Description
From the picturesque Puerto de Carril, you can see the nearby Isla de Cortegada. Birds like Karagagalı Sumru and seagulls often rest on the wooden stakes from the dock. It is not uncommon to see Büyük Karasırtlı Martı and Karasırtlı Martı. The most frequent are Gümüş martı and Karabağ martı. You can also see Karaayaklı martı and Akdeniz Martısı. Also Sümsükkuþu. The frequency of Tepeli Karabatak and Alcidae like yaygın alk, Usturagaga or shearwaters makes the place a special place. The terrestrial birdlife is much less interesting, although it does add species to the watch list.
_________________________
Espagnol: Desde el muelle pintoresco de Carril se contempla la cercana isla de Cortegada. Gran cantidad de aves marinas. Destacan el Tepeli Karabatak y álcidos. Desde el muelle, sobre las estacas de madera, suelen descansar aves como Karagagalı Sumru y gaviotas. No es raro ver Büyük Karasırtlı Martı y Karasırtlı Martı. Las más frecuentes son Gümüş martı y Karabağ martı. Pueden verse Karaayaklı martı y Akdeniz Martısı. También el Sümsükkuþu. La frecuencia de Tepeli Karabatak y álcidos como yaygın alk, Usturagaga o pardelas hace del lugar un sitio especial. La isla mantiene formación boscosa con gran número de laureles. La avifauna terrestre es mucho menos interesante, aunque aporta especies a la lista de observación.
Details
Access
The Carril dock is easy accessible. To visit the island of Cortegada you must book an excursion in Carril or Vilagarcía de Arousa. See the links below.
_________________________
Espagnol: Llegar al muelle de Carril no tiene dificultad. Para visitar Cortegada debes contratar excursión en Carril o Vilagarcía de Arousa.
Terrain and Habitat
Wetland , Sea , Beach , City/village , Scattered trees and bushesConditions
Flat , High water possibleCircular trail
NoIs a telescope useful?
Can be usefulGood birding season
Summer , AutumnBest time to visit
Autumn migration , Autumn , SummerRoute
Paved road , Unpaved road , Narrow trailDifficulty walking trail
EasyAccessible by
FootBirdwatching hide / platform
NoExtra info
The best time is sunrise. I have always gone in summer, and even so, warm clothes are recommended for that time. A jacket is enough.
_________________________
Espagnol: La mejor hora es el amanecer. Siempre he ido en verano, y aún así, se recomienda ropa de abrigo para esa hora. Una cazadora es suficiente.
