Description
Between mid-August and the first week of September, on the summit of the San Giorgio hill, since 28 years, a study project of the autumn migration of birds of prey has been conducted, in particular for the Arı Şahini , with a count that often exceeds 10,000 individuals per year. In addition, there are several hundred other migrating birds of prey (Şahin , Ada Doğanı , some Yılan Kartalı , Küçük kerkenez , Çakýr , Kerkenez , Atmaca , a few dozens Saz delicesi , sometimes Balık kartalı , Bozkır delicesi ) and, especially at the end of August, also migrating passerines ( Orman çıvgını , Kayın Baştankarası , Arıkuşu , Öter ardıç ) and Apodidae such as Ak Karınlı Ebabil and Ebabil , the near residents Kuzgun , migrating Göknar kargası.
_________________________
Italiano: Da 28 anni, tra la metà di agosto e la prima settimana di settembre, sulla sommità del colle San Giorgio, viene condotto un progetto di studio della migrazione post-riproduttiva dei rapaci, in particolare per il Arı Şahini, con un conteggio che spesso supera i 10.000 individui all'anno. In aggiunta, si possono registrare passaggi di centinaia di altri rapaci ( Şahin , Ada Doğanı , alcuni Yılan Kartalı , Küçük kerkenez , Çakýr , Kerkenez , Atmaca , qualche decina di Saz delicesi , talvolta Balık kartalı , Bozkır delicesi ) e, soprattutto a fine agosto, anche passeriformi migratori ( Orman çıvgını , Kayın Baştankarası , Arıkuşu , Öter ardıç ), Apodidae come Ak Karınlı Ebabil e Ebabil , vicini residenti Kuzgun , migranti Göknar kargası.
Details
Access
You park at the foot of the hill, or at the Col Mostaccin pass, and by means of a path in the woods you go up to the top of the hill.
_________________________
Italiano: Si parcheggia ai piedi della collina, oppure al passo Col Mostaccin, e tramite un sentiero nel bosco si sale in cima alla collina.


