Upload images
Allowed image types are jpeg,png,gif
Max file size is 20MB
Lac du Cébron, created in the 1980s, is a major stopover and wintering site for birds in the Deux-Sèvres department.
The lake is a protected natural area and managed favorable to biodiversity and birds. The area is mainly composed of open water, meadows, woods and hedges.
During the breeding season, a colony of herons (Gri balýkçýl, Sığır balıkçılı, Küçük ak balýkçýl and Gece Balikçili) settle in one of the willows bordering the lake. The raft and the islet in the center of the lake welcome a colony Karabağ martı and Sumru.
At the time of migration, various migrants are likely to be observed: Boz kaz, Çıkrıkçın, Döşüşkenkuş, Dere düdükçünü, Karakarınlı kumkuşu, Bıyıklı Sumru, Kara sumru, Kaşıkçı, Balık kartalı and Kum kırlangıcı.
In winter, the site is frequented by many ducks including Yeşilbaş, Fiyu and Çamurcun. A large dormitory of gulls also forms every evening from November to February, it is composed of Karasırtlı Martı, Kuzey Gümüş Martı, Gümüş martı and Karabağ martı.
_________________________
Français: Le lac du Cébron, créé dans les années 80, est un site de halte migratoire et d'hivernage majeur pour les oiseaux dans le département des Deux-Sèvres. Le lac est un espace naturel sensible, géré par le Département des Deux-Sèvres. Il fait l'objet d'aménagements et d'une gestion favorable à la biodiversité et aux oiseaux. Il est compsé principalement d'eau libre, de prairies, de boisements et de haies.
En période de reproduction, une colonie d'ardéidés (Gri balýkçýl, Sığır balıkçılı,Küçük ak balýkçýl et Gece Balikçili)s'installent dans une des saulaies bordant le lac. Le radeau et l'îlot au centre du lac, accueillent une colonie de Karabağ martı et de Sumru.
Au moment des migrations, divers migrateurs sont suceptibles d'être observés : Boz kaz, Çıkrıkçın, Döşüşkenkuş, Dere düdükçünü, Karakarınlı kumkuşu, Bıyıklı Sumru, Kara sumru, Kaşıkçı, Balık kartalı et Kum kırlangıcı.
En hiver, le site est féquenté par de nombreux anatidés dont le Yeşilbaş, le Fiyu et la Çamurcun. Un important dortoir de laridés se forme également tous les soirs de novembre à février, il est composé de Karasırtlı Martı, Kuzey Gümüş Martı, Gümüş martı et de Karabağ martı.
The site is accessible from the national road linking Parthenay to Thouars or the departmental road linking Saint-Loup-Lamairé to Gourgé. Just follow the signs "Lac du Cébron".
_________________________
Français: Le site est accessible depuis la route nationale reliant Parthenay à Thouars ou la route départementale reliant Saint-Loup-Lamairé à Gourgé. Il suffit de suivre les panneaux "Lac du Cébron".
English: Around the site, the hedged farmland is still relatively well preserved and several typical species such as, Orman Toygarı, and Kızılsırtlı örümcekkuşu can be easily observed.
_________________________
Français: Autour du site, le bocage est encore relativement bien conseré et plusieurs espèces typiques comme, l'Orman Toygarı, et la Kızılsırtlı örümcekkuşu peuvent être facilement observées.
Your feedback will be sent to the author of this area and the editors of Birdingplaces. They will use your feedback to improve the quality of the information. Do you want to post a visible comment? Then please click away this box and use the 'Comment' button at the bottom of this birdingplace.
Help to improve the information in the text of this birdingplace.
Help to improve the quality of the information on the map of this birdingplace.
Help to improve the quality of the bird species list of this birdingplace. (Do you want to share your observations? Please use the 'Comment' button at the bottom of this birdingplace)
Click on the little bird icon () to insert bird names in your own language. The birdnames will automatically be translated for other users!