Ladda upp bilder
Accepterade filformat är jpeg, png, gif
Maximal filstorlek är 20 MB
Mosaic area of habitats, alternating oak groves with meadows, olive groves and shrubby vegetation.
O Cobo is an area of mixed and alternate habitat between Taboadela and San Cibrao das Viñas, in Ourense. It stands out for its abundance of birds, especially passerines. The area has a large breeding population of sammetshätta and birds such as tornfalk, trädlärka, häcksparv, kornsparv, Härfågel, Gröngöling (Iberian), iberisk gransångare, dubbeltrast, turturduva, svarthakad buskskvätta, törnsångare, sommargylling, domherre, tofsmes, Nötväcka, Bivråk and Rostgumpsvala.
In winter ängspiplärka, bofink, rödvingetrast, gransångare, grönsiska abound. There are also rarer birds such as björktrast, vattenpiplärka, bergfink, röd glada.
In the migration season, especially in the autumn, species such as buskskvätta, grå flugsnappare, svartvit flugsnappare, trädpiplärka, sydnäktergal, törnsångare and trädgårdssångare appear. In addition, skogsduva, göktyta, duvhök and lärkfalk are also seen from time to time. More rare are observations of iberisk varfågel/ökenvarfågel, rödhuvad törnskata, törnskata, ormörn, fältpiplärka or gåsgam.
_________________________
Espagnol: Zona de mosaico de hábitats, alternando robledal con prados, olivar, vegetación arbustiva. Es una zona de hábitat mixto y alterno comprendida entre los concellos de Taboadela y San Cibrao das Viñas, en Ourense.
Destaca por su abundancia de aves, especialmente passeriformes. Destacan una gran población reproductora de sammetshätta y aves como tornfalk , trädlärka, häcksparv, kornsparv, Härfågel, Gröngöling (ibérico), iberisk gransångare, dubbeltrast, turturduva, svarthakad buskskvätta, törnsångare, sommargylling, domherre, tofsmes, Nötväcka, Bivråk o Rostgumpsvala también como reproductores.
En invierno abundan ängspiplärka, bofink, rödvingetrast, gransångare, grönsiska. También aparecen aves más escasas como björktrast, vattenpiplärka, bergfink, röd glada.
En época de paso, especialmente en el postnupcial, aparecen especies como buskskvätta, grå flugsnappare, svartvit flugsnappare, trädpiplärka, sydnäktergal, törnsångare, trädgårdssångare. Además también se observa de vez en cuando skogsduva, göktyta, duvhök, lärkfalk. También cuenta con observaciones excepcionales de iberisk varfågel/ökenvarfågel , rödhuvad törnskata, törnskata, ormörn, fältpiplärka o gåsgam.
It can be easily reached by car, being only 1.2 km from exit 217 of the A-52 motorway, from where a secondary road takes you to O Cobo. Once there, you can drive along the small and not very crowded road that runs through it. Or you can go on foot/by bicycle. To explore the area it is advisable to also walk along the paths and "canellas" that start from the road. You can park your car in one of the dirt sidings next to the road.
_________________________
Espagnol: Se puede llegar fácilmente en coche, estando a tan solo 1.2 km de la salida 217 de la autovía A-52, desde donde una carretera secundaria te lleva hasta O Cobo. Una vez allí se puede transitar en coche por la pequeña y poco concurrida carretera que lo recorre o a pie/en bicicleta por la misma, aunque para prospectar mejor la zona es recomendable pasear también por los caminos y "canellas" que parten de la carretera. Puede aparcarse el coche en alguno de los apartaderos de tierra junto a la carretera.
Genom att ge feedback så hjälper du oss att förbättra kvaliteten på Birdingplaces. Din feedback kommer skickas till skaparen av lokalen samt till redigerarna på Birdingplaces.
I detta fältet kan du ge feedback angående texten på denna birdingplace.
I detta fält kan du ge feedback angående kartan på denna birdingplace
I detta fält kan du ge feedback angående fågellistan på denna birdingplace. (Om du vill dela med dig av observationer, vänligen använd då kommentarsfältet längst ner på sidan)
Klicka på fågelikonen () Lägg till fågelnamen på ditt egna språk, namnen kommer automatiskt översättas till andra användare.