a

Marismas de Cetina

Puerto Real, Bahía de Cádiz  >  Spain

Great area for birdwatching wIth marked trails and observation hides.

Tillagd* av Antonio Villalpando
Senast uppdaterad 24 november 2022

Beskrivning

Marismas de Cetina are a complex ecosystem, transitioning between an area of forest, a freshwater marsh and a salt marsh with a very high ecological value. The area has a huge variety of birds. As the birds can be far away a telescope is essential. Among the birds you can see in the area are Fiskgjuse, brun kärrhök, svart stork, vassångare, större flamingo, ägretthäger, skärfläcka, brun kärrhök, Fiskgjuse, svart stork, dvärglärka, bronsibis, vassångare, rödspov, större flamingo, purpurhäger, svartbent strandpipare, stjärtand, västlig purpurhöna and jorduggla.

_________________________

Espagnol: Marismas de Cetina. Tiene señales de itinerario y hides de observación. Imprescindible telescopio. El entorno de la Dehesa de Las Yeguas y las Marismas y Salinas de Cetina son un ecosistema complejo, de transición entre una zona de bosque adehesado, una marisma de agua dulce y una marisma salada con un altísimo valor desde el punto de vista ecológico. De la riqueza y la importancia del entorno da buena cuenta la enorme variedad de aves que se pueden observar y que demuestras, de nuevo, la inmensa riqueza ecológica de Puerto Real y sus espacios naturales.

Detaljer

Tillgänglighet

You can get there by car to the beginning of the trail. You must go from the north exit of Puerto Real towards Dehesa de la Yeguas. In the main access, straight ahead, you cross a pine forest with a recreational area and you reach the marsh. The existence of pine forest, heath, freshwater marsh and Salinas generates great biodiversity.

_________________________

Espagnol: Se puede llegar en coche hasta el inicio del sendero. Debes ir desde la salida norte de Puerto Real en dirección a Dehesa de la Yeguas. En el acceso principal, todo recto, se cruza un pinar con área recreativa y se llega a la marisma. La existencia de Pinar, brezal, marisma de agua dulce y Salinas genera gran biodiversidad.

Terräng och habitat

Våtmark , Platt

Förhållanden

Platt , Öppet landskap

Rundtur

Nej

Tubkikare behövs?

Ja

Bästa säsong för skådning

Vår , Höst

Bästa tid för ett besök

Vårsträck , Höststräck

Rutt

Bred stig , Grusväg

Hur ansträngande vandring

Lätt vandring

Nås

Till fots , Cykel , Bil

Fågeltorn / plattform

Ja

Extra information

The best days are weekdays. The ideal times for birding are fall and spring. In summer you can see purpurhäger in the area.

_________________________

Espagnol: Los mejores días son entre semana. Las fechas ideales son otoño y primavera. En verano hay purpurhäger.

Se lokaler i området som är publicerade på Birdingplaces

Karta

Top 5 fåglar

Andra fåglar du kan se här

Visa fler fåglar Visa färre fåglar
Visa fler bilder Visa färre bilder

Kommentarer

Ge feedback
Betygsätt denna lokal