Beskrivning
Coto de la Isleta is a great place to spot waders. When the tide goes out, the mud is filled with waders coming to eat and migrating birds during spring and autumn migration. Lots of storspov, småspov, rödbena, gluttsnäppa, svartbent strandpipare, större strandpipare, kärrsnäppa, sandlöpare, spovsnäppa, myrspov, rödspov, tjockfot, Fiskgjuse, skedstork, gråhäger, Silkeshäger, ägretthäger, skrattmås, svarthuvad mås, styltlöpare, and many others. Also större flamingo. During migration, large concentrations of Härfågel, blåkråka, grönsiska, gök, etc. have been seen.
_________________________
Espagnol: El Coto de la Isleta es un islote con bosque de pinos rodeado de marismas perteneciente al paraje natural Marismas de Santi Petri de Chiclana de la Frontera. Cuando baja la marea, los fangos se llenan de limícolas que vienen a comer y de aves en paso durante las migraciones prenupcial y posnupcial. Gran cantidad de storspov, småspov, rödbena, gluttsnäppa, svartbent strandpipare, större strandpipare, kärrsnäppa, sandlöpare, spovsnäppa, myrspov, rödspov, tjockfot, Fiskgjuse, skedstork, gråhäger, Silkeshäger, ägretthäger, skrattmås, svarthuvad mås, styltlöpare, y un largo etcétera. Tambien större flamingo. En paso, se han visto grandes concentraciones de Härfågel, blåkråka, grönsiska, gök, etc.
Detaljer
Tillgänglighet
Coto de la Isleta is located west of the town of Chiclana de la Frontera. The entire space is open, there are no fences. There is only one gate at the entrance to the route, which has a pedestrian crossing. The car can be left next to the gate, parked next to a eucalyptus tree. Click on the P in the map for directions. The circular walk is about 4 km. The path can be muddy if it has rained recently, and is best at low tide or with the tide going out (see the link to the tides table below), as the path walls can sometimes be flooded with spring tides. From August to November, it is especially interesting because it is in the migratory corridor of skedstork, which cross over the islet in large spectacular groups on their way to Africa. Also notable is the large concentration of storspov that come and go to eat at dusk in the surrounding marshes and that, in their autumn migration, also form large groups. On the island there are several kungsfiskare and a good population of Skata and ringduva. And on summer nights you can hear rödhalsad nattskärra and kattuggla.
PLEASE NOTE: In July 2025 we received two comments (see below) that the path to the island had eroded in and was not passable anymore. Wellies are needed. Please leave a comment below if you visit this area and update us on the current situation.
_________________________
Espagnol: Todo el espacio está abierto, no existen alambradas ni otros impedimentos. Solo hay una cancela a la entrada del recorrido, que tiene un paso habilitado para peatones. El coche se puede dejar junto a la cancela, aparcado al lado de un eucaliptal. El camino puede tener barro si ha llovido recientemente, y es mejor en bajamar o con la marea bajando, ya que los muros de los caminos a veces pueden estar inundados con las mareas vivas. De agosto a noviembre, es especialmente interesante por estar en el corredor migratorio de las skedstork, que cruzan por encima de la isleta en grandes bandos espectaculares en su camino a África. También sobresale la gran concentración de storspov que entran y salen a comer al atardecer de las marimas aledañas y que, en paso posnupcial, también forman grandes bandos. En la isla hay varios kungsfiskare y una buena población de Skata y de ringduva. Y en las noches de verano se escuchan los rödhalsad nattskärra y los kattuggla.
Terräng och habitat
Våtmark , Hav / ocean , Spridda träd och buskar , Strand , Dyner , Gyttjig strandFörhållanden
Platt , SandigtRundtur
JaTubkikare behövs?
Kan vara användbartBästa säsong för skådning
Året runtBästa tid för ett besök
Vinter , Höst , HöststräckRutt
GrusvägHur ansträngande vandring
Lätt vandringNås
Till fotsFågeltorn / plattform
NejExtra information
From Coto de la Isleta, you can walk to other nearby salt flats and marshes, also very interesting for wader watching. Wintering is spectacular throughout the Bay of Cádiz.
_________________________
Espagnol: Desde allí, se puede andar a otras salinas y marismas aledañas, muy interesantes también para el avistamiento de limícolas. La invernada es espectacular en toda la Bahía de Cádiz.

