Ladda upp bilder
Accepterade filformat är jpeg, png, gif
Maximal filstorlek är 20 MB
Lac du Cébron, created in the 1980s, is a major stopover and wintering site for birds in the Deux-Sèvres department.
The lake is a protected natural area and managed favorable to biodiversity and birds. The area is mainly composed of open water, meadows, woods and hedges.
During the breeding season, a colony of herons (gråhäger, Kohäger, Silkeshäger and natthäger) settle in one of the willows bordering the lake. The raft and the islet in the center of the lake welcome a colony skrattmås and fisktärna.
At the time of migration, various migrants are likely to be observed: grågås, årta, brushane, drillsnäppa, kärrsnäppa, skäggtärna, svarttärna, skedstork, Fiskgjuse and backsvala.
In winter, the site is frequented by many ducks including gräsand, bläsand and Kricka. A large dormitory of gulls also forms every evening from November to February, it is composed of silltrut, Gråtrut, medelhavstrut and skrattmås.
_________________________
Français: Le lac du Cébron, créé dans les années 80, est un site de halte migratoire et d'hivernage majeur pour les oiseaux dans le département des Deux-Sèvres. Le lac est un espace naturel sensible, géré par le Département des Deux-Sèvres. Il fait l'objet d'aménagements et d'une gestion favorable à la biodiversité et aux oiseaux. Il est compsé principalement d'eau libre, de prairies, de boisements et de haies.
En période de reproduction, une colonie d'ardéidés (gråhäger, Kohäger,Silkeshäger et natthäger)s'installent dans une des saulaies bordant le lac. Le radeau et l'îlot au centre du lac, accueillent une colonie de skrattmås et de fisktärna.
Au moment des migrations, divers migrateurs sont suceptibles d'être observés : grågås, årta, brushane, drillsnäppa, kärrsnäppa, skäggtärna, svarttärna, skedstork, Fiskgjuse et backsvala.
En hiver, le site est féquenté par de nombreux anatidés dont le gräsand, le bläsand et la Kricka. Un important dortoir de laridés se forme également tous les soirs de novembre à février, il est composé de silltrut, Gråtrut, medelhavstrut et de skrattmås.
The site is accessible from the national road linking Parthenay to Thouars or the departmental road linking Saint-Loup-Lamairé to Gourgé. Just follow the signs "Lac du Cébron".
_________________________
Français: Le site est accessible depuis la route nationale reliant Parthenay à Thouars ou la route départementale reliant Saint-Loup-Lamairé à Gourgé. Il suffit de suivre les panneaux "Lac du Cébron".
English: Around the site, the hedged farmland is still relatively well preserved and several typical species such as, trädlärka, and törnskata can be easily observed.
_________________________
Français: Autour du site, le bocage est encore relativement bien conseré et plusieurs espèces typiques comme, l'trädlärka, et la törnskata peuvent être facilement observées.
Genom att ge feedback så hjälper du oss att förbättra kvaliteten på Birdingplaces. Din feedback kommer skickas till skaparen av lokalen samt till redigerarna på Birdingplaces.
I detta fältet kan du ge feedback angående texten på denna birdingplace.
I detta fält kan du ge feedback angående kartan på denna birdingplace
I detta fält kan du ge feedback angående fågellistan på denna birdingplace. (Om du vill dela med dig av observationer, vänligen använd då kommentarsfältet längst ner på sidan)
Klicka på fågelikonen () Lägg till fågelnamen på ditt egna språk, namnen kommer automatiskt översättas till andra användare.