Descrição
If you visit the historic center of Livorno, as a birder it's a good idea to visit the beautiful Villa Fabbricotti as well. A real green lung of the city of Livorno. You can make nice observations during any period of the year in this park. Surely the best time of the year is spring. Within this hotspot nest: Pardal-italiano, Tentilhão-comum, Rabirruivo-de-testa-branca, chapim-real, Chapim-azul, Trepadeira-comum, Papa-moscas-cinzento, Toutinegra-de-barrette-preto, Pica-pau-verde, Torcicolo, melro, Papa-figos, Poupa, Rola-turca, Pombo-torcaz and Gaivota-de-patas-amarelas. Some nocturnal birds of prey are also present as nesting. At night it is possible to hear Mocho-galego and Mocho-d'orelhas. Among the migratory species, Papa-moscas-preto is a frequent presence between April and May. During the winter period: Rabirruivo-preto, Chapim-preto, Trepadeira-azul, Pisco-de-peito-ruivo can be observed with a good eye and a good ear.
_________________________
Italiano: Uno dei più grandi parchi urbani di Livorno, piccolo boschetto alternato a Pinete. Se si visita il centro storico di Livorno, oltre che a visitare la bellissima villa, vero e proprio polmone verde della città di Livorno, si possono fare anche osservazioni carine durante ogni periodo dell'anno. Sicuramente il periodo migliore dell'anno è la primavera. All'interno di questo hotspot nidificano: Pardal-italiano, Tentilhão-comum, Rabirruivo-de-testa-branca, chapim-real, Chapim-azul, Trepadeira-comum, Papa-moscas-cinzento, Toutinegra-de-barrette-preto, Pica-pau-verde, Torcicolo(Pigliamosche Tirrenico, riconosciuto da alcuni come specie, endemismo), melro, Papa-figos, Poupa, Rola-turca, Pombo-torcaz e Gaivota-de-patas-amarelas. Anche alcuni rapaci notturni sono presenti come nidificanti. La notte è possibile sentire Mocho-galego ed Mocho-d'orelhas. Fra le specie migratrici la Papa-moscas-preto è una presenza frequente fra Aprile e Maggio. Durante il periodo invernale: Rabirruivo-preto, Chapim-preto, Trepadeira-azul, Pisco-de-peito-ruivo possono essere osservati con un buon occhio ed un buon orecchio.
Detalhes
Acesso
You park your car in the city and you can enter either from Via Marradi or from Via Roma. Also easily accessible by public transport. There are bus stops right in front of the park.
_________________________
Italiano: Si parcheggia la macchina in città e si può entrare o da Via Marradi o da Via Roma. Facilmente raggiungibile anche con i mezzi pubblici. Ci sono fermate dell'autobus proprio di fronte al parco.
Terreno e Habitat
Árvores e arbustos dispersos , Cidade/VilaCondições
PlanoCaminho circular
Simé útil um telescópio?
NãoBoa temporada de observação de aves
Durante todo o anoMelhor hora para visitar
Verão , PrimaveraRota
Estrada pavimentada , Caminho largoCaminho dificil
FácilAcessível por
Pé , Bicicleta , Cadeira de rodasAbrigo/plataforma deobservação de aves
NãoInformação extra
Possibly the data entered on the Ornitho.it platform are useful and your contribution can be valuable for local ornithological associations!
_________________________
Italiano: Possibilmente i dati inseriteli sulla piattaforma Ornitho.it, sono utili ed il vostro contributo può essere prezioso per le associazioni ornitologiche locali!

