Enviar imagens
Os tipos de imagem permitidos são jpeg, png, gif
O tamanho máximo do ficheiro é 20 MB
Area located in the forest within the Kaw-Roura nature reserve. The road allows the observation of many forest species.
This trail within the Kaw-Roura nature reserve allows you to reach one of the known breeding areas of the Guianan Cock-of-the-rock. All along the Kaw road and the trail you will also be able to observe many other forest species such as Scarlet Macaw, Red-and-green Macaw, Epaulet Oriole, Black Curassow, Reddish Hermit, Great-billed Hermit, Golden-bellied Euphonia, Paradise Tanager, Black-capped Becard, King Vulture, Agami Heron, Guianan Toucanet, Waved Woodpecker, Giant Cowbird, Caica Parrot, Pompadour Cotinga, Spangled Cotinga, Opal-rumped Tanager, Tufted Coquette, Cinereous Tinamou, Marbled Wood-Quail, Black-faced Dacnis, Broad-winged Hawk, Foothill Screech-Owl, Squirrel Cuckoo, Great Potoo, Crested Owl, Tropical Screech-Owl, Tawny-bellied Screech-Owl, White-throated Toucan (Red-billed), Channel-billed Toucan (Ariel), Paradise Jacamar, Painted Parakeet, Black-spotted Barbet, Green Oropendola Red-throated Caracara Black-necked Aracari Green Honeycreeper Purple-throated Fruitcrow Thrush-like Antpitta, Chestnut-belted Gnateater, Crimson Topaz, Green-tailed Goldenthroat, White-plumed Antbird, Black-headed Antbird, Blue Dacnis, Fork-tailed Woodnymph, Golden-headed Manakin, Purple Honeycreeper, White-throated Manakin, White-tailed Trogon, Dusky Parrot, Blue-headed Parrot, and White-fronted Manakin.
_________________________
Français: La zone se situe en foret au sein de la reserve naturelle Kaw-Roura, la route permet l'observation de nombreuses espèces forestières. Le sentier permet de rejoindre une des zone connue de reproduction du Coq-de-roche orange de Guyane, tout au long de la route de Kaw et du sentier vous pourrez également observer de nombreuses espèces forestières.
Access to the site is via the Kaw road, the road is not very passable (more like a track), you have to stop just before the sawmill (shortly after the Caiman camp). The trail is approximately 1 hour of walking round trip. Be careful in wet periods, bare rocks can be slippery. The best time to go there is from November to the end of January: when the birds are courting.
_________________________
Français: L'accès au site se fait par la route de Kaw, la route est peu praticable ( ressemble plus a une piste), il faut s'arrêter juste avant la scierie (peu après le camp caiman). Le sentier fait environ 1h de marche allez-retour. Attention en période humide les roches nues peuvent glisser. La Meilleure période pour s'y rendre et de novembre à fin janvier : période de parade des oiseaux.
O seu comentário será enviado ao autor da área e aos editores da Birdingplaces. Eles usarão seu feedback para melhorar a qualidade das informações. Quer postar um comentário visível? Utilize o botão 'Comentários' na parte inferior do local de observação de aves.
Nesta caixa pode comentar sobre o texto deste local de observação.
Nesta caixa pode comentar sobre o mapa deste local de observação
Nesta caixa pode comentar sobre a lista de espécies de aves deste local de observação. (Para partilhar avistamentos, utilize o botão 'Comentários' na parte inferior do local de observação de aves)
Clique no ícone do ave () para inserir nomes de aves no seu idioma. Os nomes das aves serão traduzidos automaticamente para outros utilizadores!