c

Réserve naturelle de l'île du Rohrschollen

Alsace  >  France

Réserve naturelle de l'île du Rohrschollen is a birdrich island in the Rhine with a relatively unspoilt alluvial forest.

Adicionado* por Vos Séverine
Ultima atualização 8 dezembro 2024

Descrição

In spite of urban development, the Rhine valley is remarkably rich in flora and fauna and the jewel in its crown is the alluvial forest. This forest has managed to remain relatively unspoilt. One of these forests can be found on Rohrschollen Island, only 10 km from Strasbourg city centre. Almost 160 bird species have been seen here. The forest holds 6 species of lowland woodpecker: Pica-pau-preto, Pica-pau-verde, Pica-pau-cinzento, Pica-pau-malhado-grande, Pica-pau-mediano and Pica-pau-malhado-pequeno. The forest massif also shelters several species of birds of prey, including the Milhafre-preto, attracted by the water courses and stands of stagnant water, which constitute its fishing grounds. The Açor and the Gavião da Europa are species typically attracted to the forest habitat itself, which provides them with an excellent hunting ground. Other birds you can see are Mergulhão-pequeno, Guarda-rios-comum, Picanço-de-dorso-ruivo, Felosa-malhada and Escrevedeira-dos-caniços. In addition up to 4000 water birds gather here in winter.

_________________________

Français: Malgré son urbanisation, la bande rhénane offre une richesse écologique remarquable, dont le joyau est la forêt alluviale. Cette forêt est restée proche de l’état naturel, mais les aménagements du Rhin ont modifié la dynamique fluviale. L’une de ces forêts est située sur l’île du Rohrschollen, à 10 km du centre de Strasbourg.

Detalhes

Acesso

Follow the N 353 (the so-called southern ring road) towards Offenburg. Before you reach the Pflimlin Bridge over the Rhine, take the exit for the Port of Strasbourg and, at the roundabout, head for the incineration plant (usine d’incinération). Continue until you reach Strasbourg hydroelectric plant (usine hydroélectrique de Strasbourg) (follow the signposts). Go past the plant and take the right fork (surfaced road): park in the parking area provided.

Car parking facilities are provided on the French side (before and after the locks) and on the German side. A cycle track following the Alsace canal dyke also leads to and crosses the site. Signposted trails (the Greylag Goose trail, the Old Rhine trail, the Gallery Forest trail) allow visitors to explore the ecological treasures on show.

_________________________

Français: Prendre la N 353 (dite rocade sud) vers Offenbourg. Avant le pont Pfimlin sur le Rhin, prendre la sortie « Port de Strasbourg », puis au rond point la direction « Usine d’incinération ». Continuer jusqu’à l’ « Usine hydroélectrique de Strasbourg » (suivre le fléchage). Dépasser l’usine et prendre la bifurcation à droite (route goudronnée) : se garer sur l'aire de stationnement prévue à cet effet.

Des places de stationnement pour véhicules sont aménagées du côté français (avant et après les écluses) et du côté allemand. Une piste cyclable empruntant la digue du canal d'Alsace permet également de rejoindre et de traverser le site. Des sentiers balisés (sentier de l'oie cendrée, sentier du Vieux Rhin, sentier forêt galerie) permettent de découvrir la richesse écologique présente.

Terreno e Habitat

Terras húmidas , Rio

Condições

Possível na maré cheia , Pantanoso

Caminho circular

Sim

é útil um telescópio?

Não

Boa temporada de observação de aves

Durante todo o ano

Melhor hora para visitar

Primavera

Rota

Caminho largo

Caminho dificil

Fácil

Acessível por

Abrigo/plataforma deobservação de aves

Não

Ligações

Veja outros pontos de observação de aves na área publicados em Birdingplaces

Mapa

5 Melhores Aves

Outras aves que pode ver aqui

Mostrar mais aves Mostrar menos aves
Mostrar mais fotos Mostrar menos fotos

Comentários

Comentar
Avalie esta área