Enviar imagens
Os tipos de imagem permitidos são jpeg, png, gif
O tamanho máximo do ficheiro é 20 MB
This complex of wetlands is a must-see for bird watching on the Ile d'Oléron.
The Lagunage de Saint-Denis d'Oléron and Grand Marais Papinaud have different loops to discover the area, the different habitats and the birds that live there. The lagoon is rich in birds throughout the year with several hundred Cisne-vulgar, many species of ducks, Gaivina-preta and Mergulhão-pequeno). The reed bed is home to Guarda-rios-comum, Fuinha-dos-juncos, Rouxinol-bravo and other birds. The meadows are home to Cartaxo-comum, peneireiro-de-dorso-malhado / peneireiro, Abibe-comum and Garca-vaqueira. The marsh allows the observation of shorebirds such as Maçarico-das-rochas and Pássaro-bique-bique. The route can be lengthened by going towards the sea, passing through a small dune wetland (large pond and reed bed) then along the foreshore to return to the lagoon. This detour widens the birds observed with coastal birds (Tarambola-cinzenta, Borrelho-grande-de-coleira, different waders and also Chasco-cinzento).
_________________________
Français: Ce complexe de zones humides est un site incontournable pour l'observation des oiseaux de l'île d'Oléron. Différentes boucles existent pour découvrir la zone permettant de prospecter les différents habitats et les oiseaux qui y vivent. Le lagunage est tout au long de l'année couvert d'oiseaux (plusieurs centaines de Cygnes tuberculé, de nombreuses espèces de canards, la Guifette noire ou le Grébe castagneux), la roselière abrite le Martin pêcheur d'Europe, le Cisticole des joncs et divers passeraux paludicoles. Les prairies acceuillent le Vanneau huppée, le Héron garde-boeufs, le Tarier pâtre ou le Faucon crécerelle. Le marais permet l'observation des limicoles tel le Chevalier guignette ou culblanc, et l'Aigrette garzette. Le parcours peut être rallongé en allant vers la mer en passant par une petite zone humide arrière dunaire (grande mare et roselière) puis en longent l'estran pour revenir au lagunage. Ce détour permet d'élargir le cortège d'oiseaux observé avec les oiseaux du littoral (Traquet motteux, Grand gravelot, Pluvier argenté et Bécasseaux variable).
Click on a P in the map to get directions to the parking lot of your choice. The ideal way to visit the site is on foot, it is also practicable by bike. Click on a P in the map to go to the parking lot of your choice.
_________________________
Français: Cliquez sur un P dans la carte pour obtenir l'itinéraire vers le parking de votre choix. L'ideal pour visiter le site est à pied, il est également pratiquable en vélo.
O seu comentário será enviado ao autor da área e aos editores da Birdingplaces. Eles usarão seu feedback para melhorar a qualidade das informações. Quer postar um comentário visível? Utilize o botão 'Comentários' na parte inferior do local de observação de aves.
Nesta caixa pode comentar sobre o texto deste local de observação.
Nesta caixa pode comentar sobre o mapa deste local de observação
Nesta caixa pode comentar sobre a lista de espécies de aves deste local de observação. (Para partilhar avistamentos, utilize o botão 'Comentários' na parte inferior do local de observação de aves)
Clique no ícone do ave () para inserir nomes de aves no seu idioma. Os nomes das aves serão traduzidos automaticamente para outros utilizadores!