Enviar imagens
Os tipos de imagem permitidos são jpeg, png, gif
O tamanho máximo do ficheiro é 20 MB
Lac du Cébron, created in the 1980s, is a major stopover and wintering site for birds in the Deux-Sèvres department.
The lake is a protected natural area and managed favorable to biodiversity and birds. The area is mainly composed of open water, meadows, woods and hedges.
During the breeding season, a colony of herons (Garça-real, Garca-vaqueira, Garça-branca-pequena and Socó-taquari) settle in one of the willows bordering the lake. The raft and the islet in the center of the lake welcome a colony Guincho-comum and Andorinha-do-mar-comum.
At the time of migration, various migrants are likely to be observed: Ganso-comum, Marreco, Combatente, Maçarico-das-rochas, Pilrito-comum, Gaivina-de-faces-brancas, Gaivina-preta, Colhereiro, Águia-pesqueira and Andorinha-das-barreiras.
In winter, the site is frequented by many ducks including Pato-real, Piadeira and Marrequinha-comum. A large dormitory of gulls also forms every evening from November to February, it is composed of gaivota-da-asa-escura, Gaivota-argêntea, Gaivota-de-patas-amarelas and Guincho-comum.
_________________________
Français: Le lac du Cébron, créé dans les années 80, est un site de halte migratoire et d'hivernage majeur pour les oiseaux dans le département des Deux-Sèvres. Le lac est un espace naturel sensible, géré par le Département des Deux-Sèvres. Il fait l'objet d'aménagements et d'une gestion favorable à la biodiversité et aux oiseaux. Il est compsé principalement d'eau libre, de prairies, de boisements et de haies.
En période de reproduction, une colonie d'ardéidés (Garça-real, Garca-vaqueira,Garça-branca-pequena et Socó-taquari)s'installent dans une des saulaies bordant le lac. Le radeau et l'îlot au centre du lac, accueillent une colonie de Guincho-comum et de Andorinha-do-mar-comum.
Au moment des migrations, divers migrateurs sont suceptibles d'être observés : Ganso-comum, Marreco, Combatente, Maçarico-das-rochas, Pilrito-comum, Gaivina-de-faces-brancas, Gaivina-preta, Colhereiro, Águia-pesqueira et Andorinha-das-barreiras.
En hiver, le site est féquenté par de nombreux anatidés dont le Pato-real, le Piadeira et la Marrequinha-comum. Un important dortoir de laridés se forme également tous les soirs de novembre à février, il est composé de gaivota-da-asa-escura, Gaivota-argêntea, Gaivota-de-patas-amarelas et de Guincho-comum.
The site is accessible from the national road linking Parthenay to Thouars or the departmental road linking Saint-Loup-Lamairé to Gourgé. Just follow the signs "Lac du Cébron".
_________________________
Français: Le site est accessible depuis la route nationale reliant Parthenay à Thouars ou la route départementale reliant Saint-Loup-Lamairé à Gourgé. Il suffit de suivre les panneaux "Lac du Cébron".
English: Around the site, the hedged farmland is still relatively well preserved and several typical species such as, Cotovia-pequena, and Picanço-de-dorso-ruivo can be easily observed.
_________________________
Français: Autour du site, le bocage est encore relativement bien conseré et plusieurs espèces typiques comme, l'Cotovia-pequena, et la Picanço-de-dorso-ruivo peuvent être facilement observées.
O seu comentário será enviado ao autor da área e aos editores da Birdingplaces. Eles usarão seu feedback para melhorar a qualidade das informações. Quer postar um comentário visível? Utilize o botão 'Comentários' na parte inferior do local de observação de aves.
Nesta caixa pode comentar sobre o texto deste local de observação.
Nesta caixa pode comentar sobre o mapa deste local de observação
Nesta caixa pode comentar sobre a lista de espécies de aves deste local de observação. (Para partilhar avistamentos, utilize o botão 'Comentários' na parte inferior do local de observação de aves)
Clique no ícone do ave () para inserir nomes de aves no seu idioma. Os nomes das aves serão traduzidos automaticamente para outros utilizadores!