Descrição
In the spring Etang de la Horre hosts many migrant birds Zarro-negrinha, Águia-pesqueira, Gaivina-de-faces-brancas, Ógea etc. In summer, the nesting period one can observe Garça-branca-grande, Mergulhão-pequeno, Garça-branca-pequena, Pato-trombeteiro, Frisada, Pato-real, , Tartaranhão-caçador, Bútio-vespeiro etc. In winter, many birds stop here, or stay here Grou-comum, Cisne-pequeno etc. There are also a large number of plant species and many animal species. (bats, dragonflies, butterflies, amphibians).
_________________________
Français: Situé à la frontière des deux départements Aube/Haute Marne, à environ 10 km de Montier en Der, l'étang de la Horre est un site qui vaut le détour. Au printemps il accueille de nombreux oiseaux migateurs Zarro-negrinha, Águia-pesqueira, Gaivina-de-faces-brancas, Ógea etc. En été, période de nidification on peut observer Garça-branca-grande, Mergulhão-pequeno, Garça-branca-pequena, Pato-trombeteiro, Frisada, Pato-real, Milhafre-preto, Tartaranhão-caçador, Bútio-vespeiro etc. En hiver, de nombreux oiseaux y font une halte, ou y restent Grou-comum, Cisne-pequeno etc. Il y a aussi un grand nombre d'espèces végétales et de nombreuses espèces animales. (chauves souris, libellules, papillons, amphibiens).
Detalhes
Acesso
Only the southern basin is accessible. It is possible to get to the central dike which separates the two basins by taking the forest path located on the road that leads to the pond (you have to park your vehicle at the entrance to the path and continue on foot for about 1km after the barrier). Access can also be done by the small path which borders the right of the pond and which runs alongside the fishing pontoons on the southern basin.
_________________________
Français: Seul le bassin sud est accessible. Il est possible de se rendre sur la digue centrale qui sépare les deux bassins en empruntant la sente forestière située sur la route qui mène à l'étang (il faut garer son véhicule à l'entrée du chemin et poursuivre à pied sur 1km environ après la barrière). L'accès peut également se faire par le petit sentier qui borde la droite de l'étang et qui longe les pontons de pêche sur le bassin sud.
Terreno e Habitat
Terras húmidas , Floresta , Camas de junco , Campina , Lamaçais , Planice , LagoCondições
Pantanoso , PlanoCaminho circular
Nãoé útil um telescópio?
SimBoa temporada de observação de aves
Primavera , OutonoMelhor hora para visitar
Migração da primavera , Migração de outonoRota
Caminho largo , Caminho estreito , Estrada pavimentadaCaminho dificil
FácilAcessível por
Pé , BicicletaAbrigo/plataforma deobservação de aves
NãoInformação extra
As this area is a National Nature Reserve, it should be remembered that visitors must ensure the tranquility of the fauna and respect for the flora.
_________________________
Français: S'agissant d'une Réserve naturelle nationale, il convient de rappeler que les visiteurs doivent veiller à la quiétude de la faune et au respect de la flore.


