Enviar imagens
Os tipos de imagem permitidos são jpeg, png, gif
O tamanho máximo do ficheiro é 20 MB
This long canal (about 25 km) of 15m wide crosses a beautiful diversity of environments, offering a beautiful diversity of birds.
The Marans canal in La Rochelle offers a nice quantity of species, crossing many habitats and surroundings. It starts from the Sèvre Niortaise and flows into the old port of La Rochelle. At its mouth and for 5 km, the dominant environment is the city, which makes this section uninteresting, even if it is possible to observe gulls such as Guincho-comum or Gaivota-de-patas-amarelas, but also Pato-real, Galinha-d'água, Galeirão-comum , or Guarda-rios-comum for the most interesting species.
The city then gives way to a more wooded biotope over 7 km, allowing you to observe a greater diversity of species such as Pica-pau-malhado-pequeno or Estrelinha-de-cabeça-listada for example. In summer, Papa-moscas-cinzento and Rouxinol-comum are also easily observable. During the migration period, Felosa-musical and Papa-moscas-preto are also very present in the trees on the edges of the canal. Guarda-rios-comum and Galinha-d'água are very present.
The rest of the canal is more open, but still interesting with a succession of wet meadows and small groves sometimes cut by cultivated fields, allowing you to meet a nice diversity of species. Examples include Pica-pau-preto in the poplars along the canal, Garça-roxa and rouxinol-dos-caniços in the phragmites clumps, Rouxinol-bravo, Felosa-das-figueiras, Papa-amoras-comum, or Felosa-poliglota in the bushes. Many Cegonha-branca nest in the nearby forested marshes, making it easily observable in the surrounding grasslands, often accompanied by Garca-vaqueira and Garça-real. Tartaranhão-caçador, Tartaranhão-ruivo-dos-pauis, Milhafre-preto and in winter Esmerilhão are also easily visible. The Fuinha-dos-juncos is also very present. It sometimes happens to observe Cegonha-preta in migration, between August and September.
_________________________
Français: Le canal de Marans à La Rochelle offre une jolie quatité d'espèce, traversant de nombreux habitats etenvironnement. Ce long canal (25 km environ) de 15m de large traverse une belle diversité de milieux, offrant une belle diversité d'oiseaux et d'odonates. Il part de la Sèvre Niortaise et se jette dans le vieux port de La Rochelle.
A son embouchure et sur 5 km, le milieu dominant est la ville, ce qui rend le troncon peu intéressant, même s'il est possible d'observer des Laridés comme la Guincho-comum ou le Gaivota-de-patas-amarelas , mais aussi le Pato-real , la Galinha-d'água , la Galeirão-comum , ou encore le Guarda-rios-comum pour les espèces les plus intéressantes. Quelques odonates peuvent aussi être observées.
La ville laisse ensuite place à un biotope plus boisé sur 7 km , permettant d'observer une plus grande diversité d'espèces comme le Pica-pau-malhado-pequeno ouEstrelinha-de-cabeça-listada par exemple. En été, le Papa-moscas-cinzento et le Rouxinol-comum sont aussi facilement observables. Durant la période de migration, les Felosa-musical et Papa-moscas-preto sont aussi très présents dans les arbres sur les bords du canal. Le Guarda-rios-comum et la Galinha-d'água sont très présents... Quelques odonates sont encore observables sur le canal, comme les Sympetrum fonscolombii, Erythromma lindenii, Erythromma viridulum, Coenagrion puella, Libellula fulva, Crocothemis erythraea, etc...
Le reste du canal est plus ouvert, mais toujours inétressant avec une succession de prairies humides et de petits bosquets parfois coupés de champs cultivés, permettant de rencontrer une jolie diversité d'espèces. On peut par exemple citer le Pica-pau-preto dans les peupliers le long du canal, le Garça-roxa et la rouxinol-dos-caniços dans les bouquets de phragmites, la Rouxinol-bravo , la Felosa-das-figueiras , la Papa-amoras-comum , ou encore l' Felosa-poliglota dans les buissons. De nombreuses Cegonha-branca nichent dans les marais boisés aux alentours, ce qui la rend facilement observables dans les prairies aux alentours, souvent accompagnée des Garca-vaqueira et Garça-real . Les Tartaranhão-caçador , Tartaranhão-ruivo-dos-pauis , Milhafre-preto et en hiver Esmerilhão sont aussi facilement visibles. La Fuinha-dos-juncos est aussi très présente. Il arrive, parfois, d'observer la Cegonha-preta en migration, entre Août et Septembre. Niveau odonates, ce tronçon est assez peu intéressant.
Given the length of the canal, it is best to choose a section of a few kilometers to explore. See the map for parking lots. Click on a P to get directions to that parking.
_________________________
Français: Etant donné la longueur du canl, le mieux est de choisir un tronçon de quelques Kilomètres. Voir sur la carte pour les parkings.
O seu comentário será enviado ao autor da área e aos editores da Birdingplaces. Eles usarão seu feedback para melhorar a qualidade das informações. Quer postar um comentário visível? Utilize o botão 'Comentários' na parte inferior do local de observação de aves.
Nesta caixa pode comentar sobre o texto deste local de observação.
Nesta caixa pode comentar sobre o mapa deste local de observação
Nesta caixa pode comentar sobre a lista de espécies de aves deste local de observação. (Para partilhar avistamentos, utilize o botão 'Comentários' na parte inferior do local de observação de aves)
Clique no ícone do ave () para inserir nomes de aves no seu idioma. Os nomes das aves serão traduzidos automaticamente para outros utilizadores!