b

Ventano del Diablo

Cuenca  >  Spain

Viewpoint on a colony of vultures that also gives entrance to an extensive canyon through which the river Júcar flows.

Dodane* przez Eduardo Palencia
Ostatnia aktualizacja 2 kwietnia 2024

Opis

The Ventano del Diablo offers spectacular vistas over the Júcar Canyon. The canyon houses the largest breeding colony of sęp płowy in Castilla-La Mancha. You can see the vultures directly from the viewpoint. You can also walk the path that runs along the river bank, and spend hours enjoying the songs of the birds.

_________________________

Espagnol: Mirador que da entrada a un extenso cañón por el que discurre el río Júcar. Alberga la colonia reproductora de buitre leonado más numerosa de Castilla -La Mancha, con más de parejas reproductoras. Puede avistarse directamente desde el mirador, recorrer la senda que discurre por la orilla del río, e incluso dejarse llevar y pasar grandes horas disfrutando del canto de las aves.

Szczegóły

Dostęp

Ventano del Diablo is reached from the parking lot of the viewpoint itself. Click on the P in the map for directions. On the right side of it, looking upstream, it gives access to the beginning of the unmarked path that goes down to the river and runs along a small stretch of it.

_________________________

Espagnol: Se llega desde el aparcamiento del propio mirador, y en la parte derecha del mismo, mirando aguas arriba da acceso al inicio de la senda no señalizada que baja hasta el río y recorre un pequeño tramo de este.

Teren i siedlisko

Las , Kanion/klif , Rzeka

Warunki

Górzysty

Trasa dookoła

Nie

Czy luneta będzie przydatna ?

Może być przydatna

Udany sezon obserwacyjny

Przez cały rok

Najlepszy czas na wizytę

Lato , Zima , Wiosna , Jesień

Trasa

Droga utwardzona , Wąski szlak

Poziom trudności szlaku pieszego

Łatwy

Dostępne

Samochód , Pieszo , Rower

Czatownia/platforma obserwacyjna

Nie

Dodatkowe informacje

In addition to sęp płowy, also ścierwnik, sokół wędrowny, wronczyk, jaskólka skalna and numerous species of mountain pine forest birds will make the time fly by. To spot ścierwnik, the ideal time is in summer, and if you want to see the vultures perched on the cliff, the ideal time is early morning in winter, when they have not yet taken off.

_________________________

Espagnol: Además de buitres, el alimoche, el halcón peregrino, chovas, aviones y numerosas especies de pinar de montaña harán que el tiempo pase "volando". Para el avistamiento del alimoche lo ideal es en verano, y si queremos ver los buitres posados en el cortado lo ideal es el inicio de la mañana en invierno, cuando aún no han despegado.

Zobacz Ptasie Miejsca oznaczone na Birdingplaces

Mapa

Ptasie Top 5

Inne ptaki, które możesz tutaj spotkać

Pokaż więcej ptaków Pokaż mniej ptaków
Pokaż więcej zdjęć Pokaż mniej zdjęć

Komentarze

Podziel się opinią
Oceń ten obszar