Opis
This stretch of the Río Duero in Zamora has well-preserved shores and some islands that are almost wild. There are a couple of dams that carried water to old mills (Aceñas), some of which can be visited. The water runs calmly and the flow is quite stable throughout the year. You can make a fairly comfortable circular walk. 212 bird species have been observed in the area. For example kania ruda, kania czarna, sokół wędrowny, jastrząb, krogulec, orzełek, rybołów, orzeł przedni, bocian biały, czapla biała, czapla nadobna, bączek, ślepowron, czapla złotawa, kormoran, wodnik (zwyczajny), dzięciołek, dzięcioł zielony, dzięcioł duży, krętogłów, perkozek, lelek rdzawoszyi, samotnik, brodziec piskliwy, rybitwa czarna, rybitwa popielata, Trzmielojad, sęp kasztanowaty, sęp płowy, błotniak stawowy, płomykówka (zwyczajna), syczek, pójdźka, puszczyk zwyczajny, uszatka, dudek, zimorodek, żołna, drzemlik, kobuz, wilga (zwyczajna), remiz, chwastówka zwyczajna, rokitniczka, trzcinniczek (zwyczajny), trzciniak, jaskółka rudawa, świstunka górska, swistunka iberyjska, wierzbówka zwyczajna, mysikrólik, kowalik, muchołówka szara, muchołówka żałobna, kopciuszek, kląskawka etc. etc
_________________________
Espagnol: Tramo urbano en Zamora comprendido entre el puente de la autovía al E y el de los poetas al O. Sencillo de recorrer por ambas márgenes. Es un tramo urbano con orillas bien conservadas y algunas islas que están casi salvajes. Hay un par de diques (zudas) que llevaban el agua a viejos molinos (Aceñas) alguno visitable, el agua discurre tranquila y el caudal es bastante estable a lo largo del año. Se puede hacer un recorrido circular bastante cómodo. La lista actual alcanza las 212 especies observadas P. ej. kania ruda, kania czarna, sokół wędrowny, jastrząb, krogulec, orzełek, rybołów, orzeł przedni, bocian biały, czapla biała, czapla nadobna, bączek, ślepowron, czapla złotawa, kormoran, wodnik (zwyczajny), dzięciołek, dzięcioł zielony, dzięcioł duży, krętogłów, perkozek, lelek rdzawoszyi, samotnik, brodziec piskliwy, rybitwa czarna, rybitwa popielata, Trzmielojad, sęp kasztanowaty, sęp płowy, błotniak stawowy, płomykówka (zwyczajna), syczek, pójdźka, puszczyk zwyczajny, uszatka, dudek, zimorodek, żołna, drzemlik, kobuz, wilga (zwyczajna), remiz, chwastówka zwyczajna, rokitniczka, trzcinniczek (zwyczajny), trzciniak, jaskółka rudawa, świstunka górska, swistunka iberyjska, wierzbówka zwyczajna, mysikrólik, kowalik, muchołówka szara, muchołówka żałobna, kopciuszek, kląskawka etc. etc
Szczegóły
Dostęp
Getting to Zamora is easy by road or by train. There are plenty of parking areas at different points along the route. The river crosses the city from East to West and both banks are easily accessible. The best way to visit it is by walking, although many sections can be done by bike. It can also be done by car making stops at multiple points. It is possible to do a circular route (about 5 km). At the town hall there is the possibility of taking free guided tours in the city.
_________________________
Espagnol: Llegar a Zamora Capital es fácil, se puede hacer por carretera o en tren. Hay bastantes zonas de aparcamiento en distintos puntos del recorrido. El río atraviesa la ciudad de Este a Oeste y ambas orillas son facilmente practicables. La mejor manera de visitarlo es dando un paseo a pie, si bien muchos tramos se pueden hacer en bici. También se puede hacer en coche haciendo paradas en multiples puntos. Es posible hacer una ruta circular. A través del ayuntamiento existe la posibilidad de hacer rutas guiadas gratuias.

