Prześlij obrazy
Dozwolone typy obrazów : jpeg, png, gif
Maksymalne rozmiar to 20 MB
Relatively small but exceptionally diverse nature reserve on the German border. It has ponds, shrubs, birch forest and mixed forest.
Thanks to the great diversity, you can enjoy many different birds in Meerlebroek in a short time. With patches of heath, ponds, shrubs, birch forest, mixed forest and meadows, there is plenty to see. Several pairs of gąsiorek breed, the birch forests are full of jer and gil during the autumn migration, the fields and heathland with skowronek and trznadel. The jastrząb, kobuz and błotniak stawowy hunt nearby. The lake with bird hide is a good place for samotnik and czajka , or during migration time rożeniec, gęś tundrowa or even rybołów. Due to the proximity of the river Meuse and a large forest area, there is also a chance of kruk, various geese and duck species, and sometimes even a bielik passing over. In a nearby farm on the Muiterdijk, the pójdźka breeds in a nest box, and can also regularly be seen on a chimney.
_________________________
Nederlands: Het Meerlebroek is een relatief klein maar bijzonder divers natuurgebied aan de Duitse grens. Dankzij de grote diversiteit kun je in het Meerlebroek in korte tijd genieten van veel verschillende vogels. Met stukjes heide, plassen, struwelen, berkenbos, gemengd bos en weidevelden is er genoeg te zien. Er broeden diverse paren gąsiorek, de berkenbossen zitten tijdens de najaarstrek vol met jer en gil, de velden en heide met skowronek en trznadel. De jastrząb, kobuz en błotniak stawowy jagen in de buurt. De plas met vogelkijkhut is een goede plek voor samotnik en czajka, of in de trektijd rożeniec, gęś tundrowa of zelfs rybołów . Vanwege de nabijheid van de Maas en een groot bosgebied is er ook kans op kruk, diverse ganzen- en eendensoorten, en komt er zelfs soms een bielik overtrekken. In een nabijgelegen boerderij op de Muiterdijk broedt de pójdźka in een nestkast, en is deze ook regelmatig te zien op een schoorsteen.
Meerlebroek is easily accessible from the A73 highway. Take exit 18 Beesel, then the Verlengde Bussereindweg, Burgerweg and via Muiterdijk to the parking lot just before the German border. Click on the P in the map for directions. On foot you can explore the birch forests on the south side and take a circular walk (4 km) past meadows, birch forests and patches of open heath (note: large grazers). The wider cycle path (Prinsendijk) offers beautiful views of the forests and shrubs on one side, with mixed forest on the other. Across the border in Germany lies the Brachterwald. A beautiful bird hide can be reached by bicycle or on foot at the larger lake north of the parking lot.
_________________________
Nederlands: Het Meerlebroek is goed bereikbaar vanaf de snelweg A73. Neem afslag 18 Beesel, dan de Verlengde Bussereindweg, Burgerweg en via Muiterdijk tot aan de parkeerplaats vlak voor de Duitse grens. Klik op de P in de kaart voor een routebeschrijving. Te voet kun je de berkenbossen verkennen aan de zuidkant en een rondwandeling van 4 km maken langs weidevelden, berkenbos en stukjes open hei (let op: grote grazers). Het bredere fietspad (Prinsendijk) biedt een mooi uitzicht op de bossen en struwelen aan de ene kant, met gemengd bos aan de andere kant. Over de grens in Duitsland ligt het Brachterwald. Met de fiets of te voet is bij de grotere plas ten noorden van de parkeerplaats een mooie vogelkijkhut te bereiken.
Twoja opinia zostanie przesłana do autora tego wpisu i zespołu redakcyjnego Birdingplaces, którzy wykorzystają ją do poprawy jakości zamieszczonych informacji. Chcesz opublikować widoczny komentarz? W takim razie „odkliknij” to pole i użyj przycisku „Komentarze” znajdującego się na dole strony zawierającej opis miejsca obserwacji.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat tego „ptasiego miejsca”.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat mapy dotyczącej tego „ptasiego miejsca”.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat listy gatunków występujących na obszarze „ptasiego miejsca”. (Czy chcesz podzielić się swoimi spostrzeżeniami z innymi ? Użyj przycisku „Komentarze” znajdującego się na dole strony zawierającej opis miejsca obserwacji.)
Kliknij ikonę ptaka () aby wstawić nazwy ptaków w swoim języku ojczystym. Nazwy ptaków zostaną automatycznie przetłumaczone dla innych użytkowników!