Prześlij obrazy
Dozwolone typy obrazów : jpeg, png, gif
Maksymalne rozmiar to 20 MB
Mouth of a river with small beaches that are created during the tides that attract waders, terns and gulls. Place renowned for the presence of rare species.
The mouth of the Scolmatore d'Arno is together with the mouth of the Serchio river, one of the main hotspots for observing sea birds in Tuscany and is one of the most important areas for gulls and terns not only in Tuscany, but also throughout the national territory. In Spring and Summer, the mouth of the river features hundreds of terns: rybitwa białoczelna, rybitwa rzeczna, rybitwa czubata, with smaller numbers: rybitwa białoskrzydła, rybitwa czarna, , rybitwa wielkodzioba. Very rare species for Italy have been sighted such as: rybitwa popielata, rybitwa bengalska, rybitwa różowa. Among the seagulls as well as the mewa romańska and the śmieszka there are also regularly mewa cienkodzioba, mewa czarnogłowa (sometimes even with large numbers, even 500 individuals), mewa mała. Rare sightings include mewa obrożna, mewa blada, mewa żółtonoga, orlica. During spring and autumn migration, beaches can attract different species of waders such as: biegus rdzawy, biegus zmienny, sieweczka obrożna, ostrygojad, krwawodziób, siewnica, brodziec piskliwy. Here too there is no lack of rarer observations such as the terekia. Naturally the presence of the species is strongly correlated to the water level. In winter, the sea is the territory of the perkoz dwuczuby, kormoran, zausznik and sometimes the rare perkoz rdzawoszyi. At least 150 bird species have been observed in this area, the best time is during migration (April-May or September-October). In winter the area is less interesting. The wet areas and the Mediterranean scrub can attract interesting passerines such as pokrzewka różowobrzucha, cierniówka, zaganiacz. The trzcinniczek (zwyczajny), wierzbówka zwyczajna, kokoszka (zwyczajna) nest inside the reeds.
_________________________
Italiano: Foce di un fiume con spiaggette che si vengono a creare durante le maree che attirano limicoli e laridi. Luogo rinomato per la presenza di specie rare. La foce dello Scolmatore d'Arno è assieme alla foce del fiume Serchio, uno dei principali hotspot per osservare gli uccelli marini in Toscana ed è una delle aree più importanti per i laridi non solo in Toscana, ma anche su tutto il territorio nazionale. In Primavera ed in Estate la foce del fiume ha come protagonisti centinaia di sterne: rybitwa białoczelna rybitwa rzeczna rybitwa czubata, con numeri minori: rybitwa białoskrzydła rybitwa czarna rybitwa białowąsa rybitwa wielkodzioba . Sono state avvistate specie molto rare in Italia come: rybitwa popielata rybitwa bengalska rybitwa różowa. Fra i gabbiani oltre che al mewa romańskaed il śmieszka sono presenti pure regolarmente mewa cienkodzioba , mewa czarnogłowa (talvolta anche con grandi numeri, anche 500 individui), mewa mała. Avvistamenti rari comprendono mewa obrożna , mewa blada , mewa żółtonoga orlica . Durante la migrazione primaverile ed autunnale le spiagge possono attirare diverse specie di limicoli quali: biegus rdzawy biegus zmienny sieweczka obrożna ostrygojad krwawodziób siewnica brodziec piskliwy . Anche qua non mancano osservazioni più rare come il terekia . Naturalmente la presenza delle specie è fortemente correlata al livello dell'acqua. Di inverno, il mare è territorio dello perkoz dwuczuby kormoran zausznik ed a volte il raro perkoz rdzawoszyi . Sono state osservate in quest'area almeno 150 specie di uccelli, il periodo migliore è durante le migrazioni (aprile-maggio) o settembre-ottobre. Il peggior periodo è quello invernale. Le aree umide se presenti e la macchia mediterranea possono attirare passeriformi interessanti come pokrzewka różowobrzucha cierniówka zaganiacz . All'interno del canneto nidifica la trzcinniczek (zwyczajny) wierzbówka zwyczajna kokoszka (zwyczajna) . Fra i mammiferi si segnala la presenza della Nutria e del coniglio selvatico.
You can arrive by car or motorbike. You park your car in front of Bagno la Rondine and there are two views. One towards the sea, another behind the sea going inland.
_________________________
Italiano: Si arriva in macchina o in motorino. Si parcheggia la macchina davanti al Bagno la Rondine e ci sono due affacci. Uno verso il mare, un altro alle spalle del mare andando verso l'entroterra.
Twoja opinia zostanie przesłana do autora tego wpisu i zespołu redakcyjnego Birdingplaces, którzy wykorzystają ją do poprawy jakości zamieszczonych informacji. Chcesz opublikować widoczny komentarz? W takim razie „odkliknij” to pole i użyj przycisku „Komentarze” znajdującego się na dole strony zawierającej opis miejsca obserwacji.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat tego „ptasiego miejsca”.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat mapy dotyczącej tego „ptasiego miejsca”.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat listy gatunków występujących na obszarze „ptasiego miejsca”. (Czy chcesz podzielić się swoimi spostrzeżeniami z innymi ? Użyj przycisku „Komentarze” znajdującego się na dole strony zawierającej opis miejsca obserwacji.)
Kliknij ikonę ptaka () aby wstawić nazwy ptaków w swoim języku ojczystym. Nazwy ptaków zostaną automatycznie przetłumaczone dla innych użytkowników!