Prześlij obrazy
Dozwolone typy obrazów : jpeg, png, gif
Maksymalne rozmiar to 20 MB
A Natura 2000 site where you can find the typical environments of this area with bocage meadows and the banks of the river Loire.
Prairies et Bord de Loire à Baugy is made up of meadows separated by beautiful hedges favorable to gąsiorek and dudek. In the grazed meadows you find lerka or trznadel. The numerous trees such as oaks and ash trees are the preferred habitat of dzierzba rudogłowa and nesting site for bocian biały. Finally, on the shores of the river Loire you can find kulon (zwyczajny), sieweczka rzeczna , rybitwa rzeczna and rybitwa białoczelna. This site benefits from strict regulations from the French state. It is strictly forbidden to access the shores and islands between April 15 and August 15.
_________________________
Français: Site inscrit au titre de Natura 2000 val de Loire Bocager. On y retrouve les milieux typiques de cette zone avec des prairies bocagères et les rives de la Loire. Se site est constitué de prairies délimitées par des belles haies arborées favorables à la gąsiorek et à la dudek dans les prairies pâturées on retrouve l' lerka ou bien encore le trznadel les nombreux arbres comme les chênes et les frênes constituent l'habitat privilégié de la dzierzba rudogłowa et servent de support pour l'installation de la bocian biały. Enfin sur les grèves du bord de Loire on retrouve à cet endroit l' kulon (zwyczajny) , le sieweczka rzeczna ou bien la rybitwa rzeczna et la rybitwa białoczelna. Ce site bénéficie d'une réglementation stricte de la part de l'État Français. Il est strictement interdit d'accéder aux grèves, plages et îles entre le 15 avril et le 15 août.
Access is via the village of Baugy via the D982 road then go to the hamlet of Réffy. From there take the path towards the meadows. Click on a P in the map for directions to a parking spot.
_________________________
Français: L'accès se fait par le village de Baugy via la route D982 puis se rendre au hameau de Reffy. À partir de là prenez le chemin en direction des prairies. Cliquez sur un P sur la carte pour obtenir un itinéraire vers une place de stationnement.
To allow local ornithologists to continue to protect the site, please provide your observations on the website www.Faune-France.org. Please also respect the regulations which prohibit access to the shores, beaches and islands on this site between April 15 and August 15.
_________________________
Français: Afin de permettre aux ornithologues locaux de continuer à protéger le site merci de renseigner vos observations sur le site www.Faune-France.org. Veuillez également respecter la réglementation qui interdit l'accès aux grèves, plages et îles sur ce site entre le 15 avril et 15 août.
Twoja opinia zostanie przesłana do autora tego wpisu i zespołu redakcyjnego Birdingplaces, którzy wykorzystają ją do poprawy jakości zamieszczonych informacji. Chcesz opublikować widoczny komentarz? W takim razie „odkliknij” to pole i użyj przycisku „Komentarze” znajdującego się na dole strony zawierającej opis miejsca obserwacji.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat tego „ptasiego miejsca”.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat mapy dotyczącej tego „ptasiego miejsca”.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat listy gatunków występujących na obszarze „ptasiego miejsca”. (Czy chcesz podzielić się swoimi spostrzeżeniami z innymi ? Użyj przycisku „Komentarze” znajdującego się na dole strony zawierającej opis miejsca obserwacji.)
Kliknij ikonę ptaka () aby wstawić nazwy ptaków w swoim języku ojczystym. Nazwy ptaków zostaną automatycznie przetłumaczone dla innych użytkowników!