Prześlij obrazy
Dozwolone typy obrazów : jpeg, png, gif
Maksymalne rozmiar to 20 MB
Located in the heart of the Vosges at the height of Colmar, the third highest point, the Hohneck massif (1363 m) has a remarkable alpine character.
Located in the heart of the Vosges at the height of Colmar, the third highest point after the Grand Ballon and the Storckenkopf, the Hohneck massif (1363 m) is typical of the old forests and altitude meadows of the Vosges. This subalpine meadow (or thatch) gives way rather abruptly to steep slopes facing east which testify to the past glacial erosion. North of the summit opens the Frankenthal-Missheimle cirque (classified Nature Reserve) bordered by multiple rocky bars, and to the south by the Wormspel circus with gentler slopes, undisputed refuge of chamois.
It's one of the most richest ornithological site of the region. Nesting species in the meadows are skowronek, świergotek łąkowy, siwerniak and białorzytka. The screes that dot the southern slopes of the cirques and the rock walls could house a głuszek and płochacz halny (both rare). With a little luck, the sokół wędrowny and kruk are also visible. In rocky environments, pomurnik and jaskólka skalna sometimes appear. puchacz is also possible in the screes.
The forest areas at the foot of the circus or between the Schlucht pass and the Hohneck summit are home to classic birds: drozd obrożny, and osetnik on the fringe, sosnówka, czubatka and czarnogłówka (zwyczajna), orzechówka (zwyczajna) (rare), krzyżodziób świerkowy, dzięcioł czarny, dzięcioł duży, świstunka leśna ... Thousands of passerines (finches, thrushes, pipits ...) fly over the Vosges passes during their migration.
Late August is the best time to see mornel on its stopover. The low vegetation at the Hohneck and Kastelberg summits is indeed favorable to the post-nuptial migratory stopover of this shorebird.
Because of the great diversity of species present, each season is interesting. A day in may or june is a good choice and an be combined with Tanet-Gazon du Faing.
Access to the sites is theoretically possible all year round, but the heavy winter snow prevents regular use of the paths leading to the ridges, and the dangers of avalanches can be prohibitive.
From Gérardmer or Munster, join the Col de la Schlucht by the D 417. Then follow the Route des Crêtes (D 430). You then have to reach the top of the Hohneck where there is a parking lot (from the hotel). Explore the high stubble by taking one of the many paths that run through it, such as the one that leads to the Schaeferthal pass. To discover the rock birds of the Wormspel circus, take the marked “blue triangle” path which descends to the Schiessrothried lake. You can get around the lake by taking the Fond-du-Cirque trail. You must observe early in the morning, especially between May and September, to avoid the many tourists.
Twoja opinia zostanie przesłana do autora tego wpisu i zespołu redakcyjnego Birdingplaces, którzy wykorzystają ją do poprawy jakości zamieszczonych informacji. Chcesz opublikować widoczny komentarz? W takim razie „odkliknij” to pole i użyj przycisku „Komentarze” znajdującego się na dole strony zawierającej opis miejsca obserwacji.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat tego „ptasiego miejsca”.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat mapy dotyczącej tego „ptasiego miejsca”.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat listy gatunków występujących na obszarze „ptasiego miejsca”. (Czy chcesz podzielić się swoimi spostrzeżeniami z innymi ? Użyj przycisku „Komentarze” znajdującego się na dole strony zawierającej opis miejsca obserwacji.)
Kliknij ikonę ptaka () aby wstawić nazwy ptaków w swoim języku ojczystym. Nazwy ptaków zostaną automatycznie przetłumaczone dla innych użytkowników!