Opis
The amount of birds you can see here depends on the flow of the river itself impacted by the rainy season. Nice birds you can see here are: jerzyk blady, kulon (zwyczajny), flaming różowy, głowienka, rybołów and pokrzewka czarniawa.
_________________________
Français: Estuaire de deux fleuves côtiers : la Gravona et le Prunelli, c'est une des rares zones humides de la côte ouest Corse. La fréquentation des oiseaux est aléatoire. Cela dépend du débit de la rivière lui-même impacté par la saisonalité des pluies.
Szczegóły
Dostęp
Before entering Porticcio from Ajaccio, turn right towards the Capitello tower.
_________________________
Français: Avant d'entrer à Porticcio en provenance d'Ajaccio, prendre à droite direction tour de Capitello.
Teren i siedlisko
Tereny podmokłe , Równina , Plaża , Rolnictwo/uprawy , Rzeka , Morze , WydmyWarunki
Płaski , Piaszczysty , Otwarty krajobraz , Możliwy wysoki poziom wodyTrasa dookoła
NieCzy luneta będzie przydatna ?
TakUdany sezon obserwacyjny
Wiosna , JesieńNajlepszy czas na wizytę
Wiosenne migracje , Jesienne migracjeTrasa
Wąski szlak , Droga utwardzonaPoziom trudności szlaku pieszego
ŁatwyDostępne
Pieszo , SamochódCzatownia/platforma obserwacyjna
NieDodatkowe informacje
It is a historic site with the Capitello tower. The proximity to the airport can be noisy. Attention in summer, naturist site.
_________________________
Français: C'est un site historique avec la tour de Capitello. La proximité de l'aéroport peut être bruyante. Attention en été, site naturiste.

