Prześlij obrazy
Dozwolone typy obrazów : jpeg, png, gif
Maksymalne rozmiar to 20 MB
Beautiful beech forest that is home to several rare mountain species, including głuszec, jarząbek and włochatka.
The Risoux forest (4,400 hectares) is located on the French-Swiss border and its altitude varies between 1,250 m and 1,300 m. It is very rich in exceptional fauna and flora. The forest is probably one of the most beautiful beech forests in France. The harsh climate, the rugged terrain, the extent and diversity of natural environments make this site one with considerable biological value. The Risoux forest is home to several rare mountain birds, including głuszec and jarząbek with fragile populations, but also orzechówka (zwyczajna), sóweczka, włochatka, osetnik, dzięcioł trójpalczasty and krzyżodziób świerkowy.
_________________________
Français: La forêt du Risoux se situe au nord du lac des Rousses et son altitude varie entre 1 250 m et 1 300 m. Elle est très riche d'une faune et d'une flore exceptionnelle. La forêt du Risoux abrite plusieurs espèces d’oiseaux montagnardes prestigieuses, dont deux tétraonidés (le Grand Tétras et la Gélinotte des bois) aux populations fragiles, mais également la Chevêchette d’Europe, la Chouette de Tengmalm, le Cassenoix moucheté, le Venturon montagnard et le Bec-croisé des sapins.
Note: it is forbidden to enter the forest from December 15 to June 30, and this in particular to limit as much as possible the disturbance of głuszec in winter but also in the breeding period. There are many trails through the forest (on the map you see two circular loops), but always check if it is allowed to enter a trail. Important: when you explore the forest, always stay on the tracks.
_________________________
Français: Il est interdit de pénétrer dans la forêt du 15 décembre au 30 juin, et ce notamment pour limiter au maximum le dérangement du Grand Tétras en hiver mais aussi en période de reproduction. Important : lorsque vous vous promenez en forêt, veuillez rester sur les sentiers.
Regulations exist as to where and when you can go in the forest. Please read the signs in the forest and follow the instructions.
Twoja opinia zostanie przesłana do autora tego wpisu i zespołu redakcyjnego Birdingplaces, którzy wykorzystają ją do poprawy jakości zamieszczonych informacji. Chcesz opublikować widoczny komentarz? W takim razie „odkliknij” to pole i użyj przycisku „Komentarze” znajdującego się na dole strony zawierającej opis miejsca obserwacji.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat tego „ptasiego miejsca”.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat mapy dotyczącej tego „ptasiego miejsca”.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat listy gatunków występujących na obszarze „ptasiego miejsca”. (Czy chcesz podzielić się swoimi spostrzeżeniami z innymi ? Użyj przycisku „Komentarze” znajdującego się na dole strony zawierającej opis miejsca obserwacji.)
Kliknij ikonę ptaka () aby wstawić nazwy ptaków w swoim języku ojczystym. Nazwy ptaków zostaną automatycznie przetłumaczone dla innych użytkowników!