Prześlij obrazy
Dozwolone typy obrazów : jpeg, png, gif
Maksymalne rozmiar to 20 MB
A pond with varied habitats changing with the seasons, bordered by a meadow. The area welcomes a large number of rare nesters and migrating bird species.
Étang des Grésillons is an excellent site at any time of year. During the nesting period, ohar, kania czarna, kulon (zwyczajny), sieweczka rzeczna, dzięciołek, turkawka, brzegówka and mazurek are the most interesting nesters, especially for the latter, which has its last Yvelinoise colony on the site. Many other species also nest, including perkoz dwuczuby and perkozek, as well as czernica, czajka, pliszka żółta, makolągwa and szczygieł. Some species do not (apparently) nest, but are still present during the breeding season, such as the kobuz and the czapla biała and czapla nadobna.
During migration the site is also very interesting. Many rare or occasional species stay there, sometimes for several weeks. rożeniec, cyranka, zausznik, szczudłak, biegus zmienny, sieweczka obrożna, batalion, łęczak and mewa białogłowa are the most regular on the pond and its surroundings. But sometimes, you can come across a much rarer species: kamusznik, biegus krzywodzioby and biegus malutki, ibis kasztanowaty or even rybitwa białoczelna are a few occasional species observed more and more annually.
In spring, inspecting the meadows and bushes will allow you to find rokitniczka, pokląskwa or białorzytka during a migratory stopover. In the autumn rybołów and warzęcha are observed rather regularly. And finally in winter, when the birds are not fleeing hunting, which is unfortunately allowed on the pond, there are numerous świstun, Płaskonos, krakwa, cyraneczka which are observed there. Some kszyk winter on the site, among the śmieszka roosts in which there is sometimes a mewa pospolita.
_________________________
Français: Un étang aux habitats variés évoluant au fil des saisons, bordé d'une prairie rase, accueillant un grand nombre de nicheurs rares et d'espèces de passage. Un site excellent à toute période de l'année. En période de nidification, les ohar, kania czarna, kulon (zwyczajny), sieweczka rzeczna, dzięciołek, turkawka, brzegówka et mazurek sont les nicheurs les plus intéressant, notamment pour ce dernier, qui possède sa dernière colonie Yvelinoise sur le site. De nombreuses autres espèces de moindre intérêt nichent aussi, dont les perkoz dwuczuby et perkozek , ainsi que le czernica, le czajka, la pliszka żółta, la makolągwa ou encore le szczygieł. Certaines espèces ne nichent (apparemment) pas, mais sont tout de même présentes durant la période de reproduction, comme le kobuz et les czapla biała et czapla nadobna.
En période de migration, c'est là que le site prend une nouvelle mesure d'intérêt. De nombreuses espèces rares ou occasionelles y stationnent, parfois pendant plusieurs semaines. Les rożeniec, cyranka, zausznik, szczudłak, biegus zmienny, sieweczka obrożna, batalion, łęczak et mewa białogłowa sont les plus réguliers sur l'étang et ses alentours. Mais parfois, on tombe sur une espèce beaucoup plus rare : le kamusznik, les biegus krzywodzioby et biegus malutki, l'ibis kasztanowaty ou encore la rybitwa białoczelna sont quelques espèces occasionelles observées de plus en plus annuellement.
Au printemps, inspecter les prairies et les buissons permettra de trouver un rokitniczka, un pokląskwa ou un białorzytka en halte migratoire. À l'automne, ce sont les rybołów et warzęcha qui seront observés plutôt régulièrement. Et enfin en hiver, quand les oiseaux ne fuient pas la chasse, qui est malheureusement autorisée sur l'étang, ce sont de nombreux świstun, Płaskonos, krakwa, cyraneczka qui y sont observés. Quelques kszyk hivernent sur le site, parmi les dortoirs de śmieszka dans lesquels se trouvent parfois un mewa pospolita.
Étang des Grésillons is located west of Paris, close to Poissy. From Paris, take the RER A to Poissy. Then take bus 10 or 42 to the “Les Bouveries” stop. By car, you can park in front of the gate (while leaving room to pass!!) or a little further along the side of the road. Visiting the site on foot is the best way, as the distance to travel is not very great to go around it.
_________________________
Français: Depuis Paris, prendre le RER A jusqu'à Poissy. Puis prendre le bus 10 ou 42 jusqu'à l'arrêt "Les Bouveries". En voiture, possible de se garer devant le portail (tout en laissant la place pour passer !!) ou un peu plus loin sur le bord de la route. Visiter le site à pieds est le meilleur moyen, la distance à parcourir n'étant pas très grande pour en faire le tour.
Twoja opinia zostanie przesłana do autora tego wpisu i zespołu redakcyjnego Birdingplaces, którzy wykorzystają ją do poprawy jakości zamieszczonych informacji. Chcesz opublikować widoczny komentarz? W takim razie „odkliknij” to pole i użyj przycisku „Komentarze” znajdującego się na dole strony zawierającej opis miejsca obserwacji.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat tego „ptasiego miejsca”.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat mapy dotyczącej tego „ptasiego miejsca”.
Pomóż usprawnić i poprawić informacje na temat listy gatunków występujących na obszarze „ptasiego miejsca”. (Czy chcesz podzielić się swoimi spostrzeżeniami z innymi ? Użyj przycisku „Komentarze” znajdującego się na dole strony zawierającej opis miejsca obserwacji.)
Kliknij ikonę ptaka () aby wstawić nazwy ptaków w swoim języku ojczystym. Nazwy ptaków zostaną automatycznie przetłumaczone dla innych użytkowników!