Opis
In the spring Etang de la Horre hosts many migrant birds czernica, rybołów, rybitwa białowąsa, kobuz etc. In summer, the nesting period one can observe czapla biała, perkozek, czapla nadobna, Płaskonos, krakwa, krzyżówka, , błotniak łąkowy, Trzmielojad etc. In winter, many birds stop here, or stay here żuraw, łabędź czarnodzioby etc. There are also a large number of plant species and many animal species. (bats, dragonflies, butterflies, amphibians).
_________________________
Français: Situé à la frontière des deux départements Aube/Haute Marne, à environ 10 km de Montier en Der, l'étang de la Horre est un site qui vaut le détour. Au printemps il accueille de nombreux oiseaux migateurs czernica, rybołów, rybitwa białowąsa, kobuz etc. En été, période de nidification on peut observer czapla biała, perkozek, czapla nadobna, Płaskonos, krakwa, krzyżówka, kania czarna, błotniak łąkowy, Trzmielojad etc. En hiver, de nombreux oiseaux y font une halte, ou y restent żuraw, łabędź czarnodzioby etc. Il y a aussi un grand nombre d'espèces végétales et de nombreuses espèces animales. (chauves souris, libellules, papillons, amphibiens).
Szczegóły
Dostęp
Only the southern basin is accessible. It is possible to get to the central dike which separates the two basins by taking the forest path located on the road that leads to the pond (you have to park your vehicle at the entrance to the path and continue on foot for about 1km after the barrier). Access can also be done by the small path which borders the right of the pond and which runs alongside the fishing pontoons on the southern basin.
_________________________
Français: Seul le bassin sud est accessible. Il est possible de se rendre sur la digue centrale qui sépare les deux bassins en empruntant la sente forestière située sur la route qui mène à l'étang (il faut garer son véhicule à l'entrée du chemin et poursuivre à pied sur 1km environ après la barrière). L'accès peut également se faire par le petit sentier qui borde la droite de l'étang et qui longe les pontons de pêche sur le bassin sud.
Teren i siedlisko
Tereny podmokłe , Las , Trzcinowiska , Łąka , Błota , Równina , JezioroWarunki
Bagienny , PłaskiTrasa dookoła
NieCzy luneta będzie przydatna ?
TakUdany sezon obserwacyjny
Wiosna , JesieńNajlepszy czas na wizytę
Wiosenne migracje , Jesienne migracjeTrasa
Szeroka ścieżka , Wąski szlak , Droga utwardzonaPoziom trudności szlaku pieszego
ŁatwyDostępne
Pieszo , RowerCzatownia/platforma obserwacyjna
NieDodatkowe informacje
As this area is a National Nature Reserve, it should be remembered that visitors must ensure the tranquility of the fauna and respect for the flora.
_________________________
Français: S'agissant d'une Réserve naturelle nationale, il convient de rappeler que les visiteurs doivent veiller à la quiétude de la faune et au respect de la flore.


