Description
Between mid-August and the first week of September, on the summit of the San Giorgio hill, since 28 years, a study project of the autumn migration of birds of prey has been conducted, in particular for the Vepsevåk , with a count that often exceeds 10,000 individuals per year. In addition, there are several hundred other migrating birds of prey (Musvåk , Eleonorafalk , some Slangeørn , Rødfalk , Hønsehauk , Tårnfalk , Spurvehauk , a few dozens Sivhauk , sometimes Fiskeørn , Steppehauk ) and, especially at the end of August, also migrating passerines ( Bøksanger , Løvmeis , Bieter , Måltrost ) and Apodidae such as Alpeseiler and Tårnseiler , the near residents Ravn , migrating Nøttekråke.
_________________________
Italiano: Da 28 anni, tra la metà di agosto e la prima settimana di settembre, sulla sommità del colle San Giorgio, viene condotto un progetto di studio della migrazione post-riproduttiva dei rapaci, in particolare per il Vepsevåk, con un conteggio che spesso supera i 10.000 individui all'anno. In aggiunta, si possono registrare passaggi di centinaia di altri rapaci ( Musvåk , Eleonorafalk , alcuni Slangeørn , Rødfalk , Hønsehauk , Tårnfalk , Spurvehauk , qualche decina di Sivhauk , talvolta Fiskeørn , Steppehauk ) e, soprattutto a fine agosto, anche passeriformi migratori ( Bøksanger , Løvmeis , Bieter , Måltrost ), Apodidae come Alpeseiler e Tårnseiler , vicini residenti Ravn , migranti Nøttekråke.
Details
Access
You park at the foot of the hill, or at the Col Mostaccin pass, and by means of a path in the woods you go up to the top of the hill.
_________________________
Italiano: Si parcheggia ai piedi della collina, oppure al passo Col Mostaccin, e tramite un sentiero nel bosco si sale in cima alla collina.


