Beschrijving
The lake is a protected natural area and managed favorable to biodiversity and birds. The area is mainly composed of open water, meadows, woods and hedges.
During the breeding season, a colony of herons (Blauwe Reiger, Koereiger, Kleine Zilverreiger and Kwak) settle in one of the willows bordering the lake. The raft and the islet in the center of the lake welcome a colony Kokmeeuw and Visdief.
At the time of migration, various migrants are likely to be observed: Grauwe Gans, Zomertaling, Kemphaan, Oeverloper, Bonte Strandloper, Witwangstern, Zwarte Stern, Lepelaar, Visarend and Oeverzwaluw.
In winter, the site is frequented by many ducks including Wilde Eend, Smient and Wintertaling. A large dormitory of gulls also forms every evening from November to February, it is composed of Kleine Mantelmeeuw, Zilvermeeuw, Geelpootmeeuw and Kokmeeuw.
_________________________
Français: Le lac du Cébron, créé dans les années 80, est un site de halte migratoire et d'hivernage majeur pour les oiseaux dans le département des Deux-Sèvres. Le lac est un espace naturel sensible, géré par le Département des Deux-Sèvres. Il fait l'objet d'aménagements et d'une gestion favorable à la biodiversité et aux oiseaux. Il est compsé principalement d'eau libre, de prairies, de boisements et de haies.
En période de reproduction, une colonie d'ardéidés (Blauwe Reiger, Koereiger,Kleine Zilverreiger et Kwak)s'installent dans une des saulaies bordant le lac. Le radeau et l'îlot au centre du lac, accueillent une colonie de Kokmeeuw et de Visdief.
Au moment des migrations, divers migrateurs sont suceptibles d'être observés : Grauwe Gans, Zomertaling, Kemphaan, Oeverloper, Bonte Strandloper, Witwangstern, Zwarte Stern, Lepelaar, Visarend et Oeverzwaluw.
En hiver, le site est féquenté par de nombreux anatidés dont le Wilde Eend, le Smient et la Wintertaling. Un important dortoir de laridés se forme également tous les soirs de novembre à février, il est composé de Kleine Mantelmeeuw, Zilvermeeuw, Geelpootmeeuw et de Kokmeeuw.
Details
Toegang
The site is accessible from the national road linking Parthenay to Thouars or the departmental road linking Saint-Loup-Lamairé to Gourgé. Just follow the signs "Lac du Cébron".
_________________________
Français: Le site est accessible depuis la route nationale reliant Parthenay à Thouars ou la route départementale reliant Saint-Loup-Lamairé à Gourgé. Il suffit de suivre les panneaux "Lac du Cébron".
Terrein en leefgebied
Wetland , Meer , Strand , Grasland/weideOmstandigheden
VlakRondlopende wandeling mogelijk?
NeeTelescoop meenemen?
JaWanneer hier vogels kijken?
Het hele jaarToptijd voor dit gebied
NajaarstrekRoute
Verharde weg , Onverharde wegZwaarte wandeling
GemakkelijkToegankelijk via
Te voet , Rolstoel , FietsVogelkijkhut aanwezig?
JaExtra info
English: Around the site, the hedged farmland is still relatively well preserved and several typical species such as, Boomleeuwerik, and Grauwe Klauwier can be easily observed.
_________________________
Français: Autour du site, le bocage est encore relativement bien conseré et plusieurs espèces typiques comme, l'Boomleeuwerik, et la Grauwe Klauwier peuvent être facilement observées.