Carica immagini
I formati di immagine permessi sono jpeg, png, gif
Dimensione massima dei file 20MB
Important complex of ponds and meadows for water birds and meadow birds.
In Gravières de Rosières-aux-Salines et Vigneulles many old gravel pits dot this small territory. The local breeding avifauna is very well represented, such as: Strillozzo, Migliarino di palude, Cannareccione, Gabbiano comune, Sterna comune, , Averla piccola, Porciglione. Many other species are visible throughout the year, never in abundance but always diverse. This area is also located on an important migratory route for many species, notably passerines, shorebirds and gulls. Some ducks also winter with very often Smergo maggiore. The Tarabuso is a regular wintering species on the pond of the "Grande gravière". The Tarabusino nests on the islets of a small fishing pond, and often very visible from very close with a little patience. The Falco pescatore is visible during the entire breeding period. The Chiurlo maggiore is present almost all year round with peaks of abundance in winter of up to 300 individuals.
_________________________
Français: D'une richesse incontestable, ce complexe de plans d'eau et de prairies paturées reste un site incontournable de la région pour les oiseaux d'eau et prairiaux. De nombreuses anciennes gravières parsèment ce petit territoire. L'avifaune nicheuse locale y est très bien représentée, comme par exemple le : Strillozzo , Migliarino di palude, Cannareccione , Gabbiano comune , Sterna comune , Nibbio reale , Averla piccola , Porciglione . Un beau cortège d'espèces y est visible tout au long de l'année, jamais en abondance mais toujours diversifié. Cette zone est également placée dans un axe migratoire important pour de nombreuses espèces que l'on peut observer en halte migratoire, notamment les passereaux, les limicoles et les laridés. Quelques canards hivernent également avec très souvent des harles. Le Tarabuso est une espèce hivernante régulière sur l'étang de la "Grande gravière". Le Tarabusino niche sur les îlots d'un petit étang de pêche, et souvent bien visible de très près avec un peu de patience. Le Falco pescatore est visible pendant toute la période de reproduction. Le Chiurlo maggiore est présent presque toute l'année avec des pics d'abondance l'hiver pouvant atteindre 300 individus.
Located at the edge of the A33 motorway, this site is very easy to access. Exit at exit 5 or 6 depending on the direction of your arrival on the highway. The observation sites are located between Rosières-aux-Salines and Damelevières. Once on site, traveling between observation points is easier by car because the road that passes between the sites can be relatively dangerous.
_________________________
Français: Situé au bord de l'autoroute A33, ce site est très facile d'accès. Sortir à la sortie n°5 ou 6 en fonction du sens de votre arrivée sur l'autoroute. Les sites d'observation sont situés entre Rosières-aux-Salines et Damelevières. Une fois sur site, les déplacements entre les points d'observation sont plus simples en voiture car la route qui passe entre les sites peut être relativement dangereuse.
Il vostro feedback verrà inviato all’autore dell’area e agli editori di Birdingplaces. Utilizzeranno il tuo feedback per migliorare la qualità delle informazioni. Vuoi pubblicare un commento visibile? Utilizza il pulsante “Commenti” in fondo alla scheda di ciascuna area.
In questa casella puoi rilasciare il tuo feedback sul testo di questa area per il BW.
In questa casella puoi rilasciare il tuo feedback sulla mappa di questa area per il BW.
In questa casella puoi rilasciare il tuo feedback sull’elenco di specie di uccelli di questa area per il BW. (Per condividere i tuoi avvistamenti ti preghiamo di utilizzare il pulsante “Commenti” in fondo alla scheda di ciascuna area)
Clicca sull'icona dell'uccello () per inserire i nomi delle specie nella tua lingua. I nomi delle specie verranno automaticamente tradotti per gli altri utenti!