Carica immagini
I formati di immagine permessi sono jpeg, png, gif
Dimensione massima dei file 20MB
Beautiful beech forest that is home to several rare mountain species, including Gallo cedrone, Francolino di monte and Civetta capogrosso.
The Risoux forest (4,400 hectares) is located on the French-Swiss border and its altitude varies between 1,250 m and 1,300 m. It is very rich in exceptional fauna and flora. The forest is probably one of the most beautiful beech forests in France. The harsh climate, the rugged terrain, the extent and diversity of natural environments make this site one with considerable biological value. The Risoux forest is home to several rare mountain birds, including Gallo cedrone and Francolino di monte with fragile populations, but also Nocciolaia, Civetta nana, Civetta capogrosso, Venturone alpino, Picchio tridattilo and Crociere comune.
_________________________
Français: La forêt du Risoux se situe au nord du lac des Rousses et son altitude varie entre 1 250 m et 1 300 m. Elle est très riche d'une faune et d'une flore exceptionnelle. La forêt du Risoux abrite plusieurs espèces d’oiseaux montagnardes prestigieuses, dont deux tétraonidés (le Grand Tétras et la Gélinotte des bois) aux populations fragiles, mais également la Chevêchette d’Europe, la Chouette de Tengmalm, le Cassenoix moucheté, le Venturon montagnard et le Bec-croisé des sapins.
Note: it is forbidden to enter the forest from December 15 to June 30, and this in particular to limit as much as possible the disturbance of Gallo cedrone in winter but also in the breeding period. There are many trails through the forest (on the map you see two circular loops), but always check if it is allowed to enter a trail. Important: when you explore the forest, always stay on the tracks.
_________________________
Français: Il est interdit de pénétrer dans la forêt du 15 décembre au 30 juin, et ce notamment pour limiter au maximum le dérangement du Grand Tétras en hiver mais aussi en période de reproduction. Important : lorsque vous vous promenez en forêt, veuillez rester sur les sentiers.
Regulations exist as to where and when you can go in the forest. Please read the signs in the forest and follow the instructions.
Il vostro feedback verrà inviato all’autore dell’area e agli editori di Birdingplaces. Utilizzeranno il tuo feedback per migliorare la qualità delle informazioni. Vuoi pubblicare un commento visibile? Utilizza il pulsante “Commenti” in fondo alla scheda di ciascuna area.
In questa casella puoi rilasciare il tuo feedback sul testo di questa area per il BW.
In questa casella puoi rilasciare il tuo feedback sulla mappa di questa area per il BW.
In questa casella puoi rilasciare il tuo feedback sull’elenco di specie di uccelli di questa area per il BW. (Per condividere i tuoi avvistamenti ti preghiamo di utilizzare il pulsante “Commenti” in fondo alla scheda di ciascuna area)
Clicca sull'icona dell'uccello () per inserire i nomi delle specie nella tua lingua. I nomi delle specie verranno automaticamente tradotti per gli altri utenti!