b

Falaises de la Vézère

Nouvelle-Aquitaine  >  France

Beautiful limestone cliffs that are favored by rock species. Good area for birding and hiking.

Aggiunto* da Couzi
Ultimo aggiornamento 27 giugno 2020
Questa zona di birdwatching non è stata ancora valutata. Sii il primo a votare da 1 a 5 stelle

Descrizione

The Falaises de la Vézère are the beautiful limestone cliffs that run along the river from Sergeac and Saint-Léon-sur-Vézère to Limeuil. These cliffs, up to a hundred meters high, harbor many birds. The Grand Roc limestone cliff is an ideal site to observe Picchio muraiolo in winter. In spring, it is the kingdom of the Falco pellegrino. Next to the birds these cliffs also bear the traces of an exceptional prehistoric and historical human occupation (prehistoric shelters, cave dwellings of the Middle Ages).

_________________________

Français: Falaise du Grand Roc. Abrupt calcaire très propices aux espèces rupestres. En hiver, c'est un site idéal pour observer le Tichodrome échelette. Au printemps, c'est le royaume du Faucon pèlerin.

Dettagli

Accesso

You can park at the foot of the Grand Roc cliff. See the P on the map. The surrounding area is also great for hiking. A nice walk is the 10 km Boucle de Gorge d'Enfer (Hells Gorge Trail) which starts a little further on. The Boucle de Gorge d'Enfer trail is shown on the map.

_________________________

Français: Voiture obligatoire, avec un parking au pied de la falaise.

Terreno e habitat

Canyon/scogliera

Caratteristiche dell’area

Asciutto , Terreno piano , Roccioso

Percorso ad anello

No

È utile un cannocchiale?

Si

Buona stagione per il BW

Tutto l'anno

Miglior periodo per visitare

Inverno , Primavera

Percorso

Strada asfaltata

Grado di difficoltà del percorso a piedi

Facile

Modalità di accesso

Macchina , Bicicletta , Sedia a rotelle

Capanno/torretta di osservazione

No

Informazioni aggiuntive

Several couples of Falco pellegrino are nesting in the holes of the limestone cliff. Reintroduced in the 80s, this species nearly disappeared because of pesticides, hunting, certain outdoor activities which disturb birds, or other raptors. The volunteers of LPO (BirdLife in France) are surveying the nesting and reproduction of these birds.

_________________________

Français: Réintroduite dans les années 80, cette espèce de rapace a failli disparaître, victime à la fois des pesticides, de la chasse, de certaines activités de pleine nature qui dérangent les oiseaux voire d’autres rapaces. Les bénévoles de la LPO (Ligue Protectrice des Oiseaux) surveillent en particulier la nidification et la reproduction de ces oiseaux.

Visualizza siti in questa area pubblicati su Birdingplaces

Mappa

Le 5 migliori specie

Altre specie che si possono osservare qui

Mostra più uccelli Mostra meno uccelli
Mostra più foto Mostra meno foto

Commenti

Rilascia feedback
Valuta questa area