Carica immagini
I formati di immagine permessi sono jpeg, png, gif
Dimensione massima dei file 20MB
This observation site is shallow pond with rich aquatic grass beds and diversified riparian vegetation.
Étang de Viges is interesting because of migratory and wintering birds. In summer, you can regularly observe Airone rosso and Nitticora. During migration and wintering, the site gains in interest, especially for hosting ducks (Alzavola, Mestolone, Canapiglia) and divers. Moriglione, Moretta and waders arrive in autumn when water levels drop. For example waders such as Beccaccino, Frullino, Piovanello pancianera, Corriere grosso and Piro piro culbianco. As far as breeders are concerned, there are Svasso maggiore, Tuffetto and Porciglione, to name a few. As for raptors, the Falco pescatore regularly stops here on spring and autumn migration, and Nibbio bruno nests here. Observation preferably in the morning (against the light from midday).
_________________________
Français: Le site d'observation est un étang de 16h, à font plat, présentant des herbiers aquatiques riches et une végétation rivulaire diversifiée. Le site d'observation présente un intérêt pour l'accueil des oiseaux migrateurs et hivernants. En période de estivale, on peut régulièrement y observe le Airone rosso et le Nitticora. En période de migration et d'hivernage, le site gagne en intérêt, notamment pour l'accueil des canards de surface ( Alzavola, Mestolone, Canapiglia) et plongeur Moriglione, Moretta), et des limicoles en automne lorsque les niveaux d'eau baissent ( Beccaccino, Frullino, Piovanello pancianera, Corriere grosso, Piro piro culbianco). En ce qui concerne les nicheurs, on y retrouve notamment le Svasso maggiore, le Tuffetto ou encore le Porciglione. En ce qui concerne les rapaces, le Falco pescatore y fait régulièrement escale lors des deux migration, et le Nibbio bruno y niche. Observation de préférence le matin (contre-jour dès la mi-journée).
Access from the village of Cressat or the hamlet of Viges. You can park at the site. Click on the P in the map for directions. For observing the birds: view from the dike.
_________________________
Français: Accès depuis le bourg de Cressat ou le hameau de Viges (véhicule, avec possibilité de stationnement, cliquez sur le P sur la carte pour les directions.). Observation : rester sur la digue.
Il vostro feedback verrà inviato all’autore dell’area e agli editori di Birdingplaces. Utilizzeranno il tuo feedback per migliorare la qualità delle informazioni. Vuoi pubblicare un commento visibile? Utilizza il pulsante “Commenti” in fondo alla scheda di ciascuna area.
In questa casella puoi rilasciare il tuo feedback sul testo di questa area per il BW.
In questa casella puoi rilasciare il tuo feedback sulla mappa di questa area per il BW.
In questa casella puoi rilasciare il tuo feedback sull’elenco di specie di uccelli di questa area per il BW. (Per condividere i tuoi avvistamenti ti preghiamo di utilizzare il pulsante “Commenti” in fondo alla scheda di ciascuna area)
Clicca sull'icona dell'uccello () per inserire i nomi delle specie nella tua lingua. I nomi delle specie verranno automaticamente tradotti per gli altri utenti!