Carica immagini
I formati di immagine permessi sono jpeg, png, gif
Dimensione massima dei file 20MB
Located on the border of the two departments Aube / Haute Marne, about 10 km from Montier en Der, the Etang de la Horre is a site that is worth seeing.
In the spring Etang de la Horre hosts many migrant birds Moretta, Falco pescatore, Mignattino piombato, Lodolaio etc. In summer, the nesting period one can observe Airone bianco maggiore, Tuffetto, Garzetta, Mestolone, Canapiglia, Germano reale, , Albanella minore, Falco pecchiaiolo etc. In winter, many birds stop here, or stay here Gru, Cigno minore etc. There are also a large number of plant species and many animal species. (bats, dragonflies, butterflies, amphibians).
_________________________
Français: Situé à la frontière des deux départements Aube/Haute Marne, à environ 10 km de Montier en Der, l'étang de la Horre est un site qui vaut le détour. Au printemps il accueille de nombreux oiseaux migateurs Moretta, Falco pescatore, Mignattino piombato, Lodolaio etc. En été, période de nidification on peut observer Airone bianco maggiore, Tuffetto, Garzetta, Mestolone, Canapiglia, Germano reale, Nibbio bruno, Albanella minore, Falco pecchiaiolo etc. En hiver, de nombreux oiseaux y font une halte, ou y restent Gru, Cigno minore etc. Il y a aussi un grand nombre d'espèces végétales et de nombreuses espèces animales. (chauves souris, libellules, papillons, amphibiens).
Only the southern basin is accessible. It is possible to get to the central dike which separates the two basins by taking the forest path located on the road that leads to the pond (you have to park your vehicle at the entrance to the path and continue on foot for about 1km after the barrier). Access can also be done by the small path which borders the right of the pond and which runs alongside the fishing pontoons on the southern basin.
_________________________
Français: Seul le bassin sud est accessible. Il est possible de se rendre sur la digue centrale qui sépare les deux bassins en empruntant la sente forestière située sur la route qui mène à l'étang (il faut garer son véhicule à l'entrée du chemin et poursuivre à pied sur 1km environ après la barrière). L'accès peut également se faire par le petit sentier qui borde la droite de l'étang et qui longe les pontons de pêche sur le bassin sud.
As this area is a National Nature Reserve, it should be remembered that visitors must ensure the tranquility of the fauna and respect for the flora.
_________________________
Français: S'agissant d'une Réserve naturelle nationale, il convient de rappeler que les visiteurs doivent veiller à la quiétude de la faune et au respect de la flore.
Il vostro feedback verrà inviato all’autore dell’area e agli editori di Birdingplaces. Utilizzeranno il tuo feedback per migliorare la qualità delle informazioni. Vuoi pubblicare un commento visibile? Utilizza il pulsante “Commenti” in fondo alla scheda di ciascuna area.
In questa casella puoi rilasciare il tuo feedback sul testo di questa area per il BW.
In questa casella puoi rilasciare il tuo feedback sulla mappa di questa area per il BW.
In questa casella puoi rilasciare il tuo feedback sull’elenco di specie di uccelli di questa area per il BW. (Per condividere i tuoi avvistamenti ti preghiamo di utilizzare il pulsante “Commenti” in fondo alla scheda di ciascuna area)
Clicca sull'icona dell'uccello () per inserire i nomi delle specie nella tua lingua. I nomi delle specie verranno automaticamente tradotti per gli altri utenti!