Upload images
Allowed image types are jpeg,png,gif
Max file size is 20MB
Site for monitoring the autumn migration of birds. Especially birds of prey and larger migrating birds. Number one migration spot for the Svölugleða.
Located in the town of Chevrier along the Rhône river, the Défilé de l'Ecluse has been a site known for over 60 years and renowned for autumn migration. From mid-July the migration flow starts with Vatnagleða and Múrsvölungur and the movement can last until December with the Músvákur. In between, many species can be seen either actively migrating or stationary. The topography of the area and the presence of the large wetland of Etournel are favorable to the stopping of a good number of species ranging from gulls to shrikes, including ducks, Vepja or even sparrows by the hundreds. . Although the flypath formed by the Jura and Vuache massifs, concentrates a large part of the birds, raptors and Hvítstorkur can pass far east.
_________________________
Français: Site de suivi de la migration Post-Nuptial du Défilé de l'Ecluse. Site de suivi de la migration post-nuptial des oiseaux, surtout rapace et grand voilier. 1er site de migration en nombre pour le Svölugleða. Situé sur la commune de Chevrier le long du fleuve Rhône, le Défilé de l’Ecluse est un site connu depuis plus de 60 ans et réputé pour la migration postnuptiale. Les Vatnagleða et Múrsvölungur sont les premiers à animer le site dès la mi-juillet et le mouvement peut durer jusqu’en décembre avec les Músvákur ; entre les deux, de nombreuses espèces peuvent être contactées soit en migration active, soit en stationnement. En effet la topographie du secteur et la présence de la grande zone humide de l’Etournel sont favorables à la halte de bon nombre d’espèces allant des ardéidés aux pie-grièches en passant par les canards, les vanneaux où encore les passereaux par centaines. Bien que le Défilé en lui même, c'est-à-dire la cluse que forme les massifs du Jura et du Vuache, concentre une grande partie des oiseaux, il faut cependant rester attentif puisque la sphère d’observation est immense et il arrive fréquemment que rapaces et Cigognes blanches passe loin vers l'est.
From Bellegarde-sur-Valserine take direction Collonges (Pays de Gex 01). After the Fort’Ecluse tunnel, turn right towards Vulbens - Valleiry on the N206. 1500 m. after Pont Carnot, take the first right before the SNCF bridge; pass the picnic area then walk along the railway line for 300 m.
From Saint-Julien-en-Genevois take direction Viry - Valleiry then Vulbens on the N206. After Vulbens continue for about 1500 m. and turn left towards Chevrier; climb 400 m. then take the first right, continue for 1500m. between house and orchard to the railway line, after it turn right, walk along the railway line for 400 m.
_________________________
Français: Depuis Bellegarde-sur-Valserine prendre direction Collonges (Pays de Gex 01). Après le tunnel du Fort l’Ecluse prendre à droite direction Vulbens – Valleiry sur la N206. 1500 m. après le Pont Carnot, prendre la première à droite avant le pont SNCF ; passer l’aire de pique-nique puis longer la voie ferrée sur 300 m. c’est ici !
Depuis Saint-Julien-en-Genevois prendre direction Viry – Valleiry puis Vulbens sur la N206. Après Vulbens continuer sur environ 1500 m. et prendre à gauche direction Chevrier ; monter sur 400 m. puis prendre la première à droite, continuer sur 1500m. entre habitation et verger jusqu'à la voie ferrée, après celle-ci prendre à droite, longer la voie ferrée sur 400 m. c’est ici !
Your feedback will be sent to the author of this area and the editors of Birdingplaces. They will use your feedback to improve the quality of the information. Do you want to post a visible comment? Then please click away this box and use the 'Comment' button at the bottom of this birdingplace.
Help to improve the information in the text of this birdingplace.
Help to improve the quality of the information on the map of this birdingplace.
Help to improve the quality of the bird species list of this birdingplace. (Do you want to share your observations? Please use the 'Comment' button at the bottom of this birdingplace)
Click on the little bird icon () to insert bird names in your own language. The birdnames will automatically be translated for other users!