Upload images
Allowed image types are jpeg,png,gif
Max file size is 20MB
A small area for birding, very close to the city of La Rochelle, offering refuge to a large number of nesting, migrating and wintering species.
Chef de Baie offers a large number of landscapes, attracting bird species typical of the region. There are hedges, forest, large wasteland, a rocky foreshore, a sandy beach and, of course, the ocean. In most of the area, which is made up of hedges and wastelands, you can observe very specific species of the environment, such as Déli geze, Szuharbújó or Mezei poszáta. The Berki poszáta and Barátposzáta are also often at the rendezvous.
On the migratory side, we find the Örvös rigó, which generally forages on the ground near hedges, sometimes accompanied by Énekes rigó, szőlőrigó and Léprigó. In the bushes, it is the Csilpcsalpfüzike, fitiszfüzike, and, more rarely, Vándorfüzike. It is not uncommon to observe Kerti poszáta hidden in a bush. In winter, other species take their place, such as fenyőrigó, which usually forages on the ground. The Fenyvescinege, fenyőpinty and Csíz actively forage in the trees, sometimes in huge flocks for the latter two.
On the ocean side, the Ezüstsirály, Sárgalábú sirály and Dankasirály feed on the beaches. They nest slightly more inland, on buildings in the industrial zone. During migration, the Szula are also sometimes observable, during strong north-westerly winds, forcing them to stay close to the coast. The Kenti csér are also observable, accompanied by Kis csér and Küszvágó csér.
In winter, the Búbos vöcsök take the place, with some Északi búvár and Jeges búvár (more rare). The Kárókatona are also present. Some lumma and Alka, although quite exceptional, can be observed during storms in the North Atlantic. They are also the Szerecsensirály and Dolmányos sirály which feed on the beaches. Many kőforgató crowd the rocky foreshore at low tide, then rest on the large rock dike separating the beach from the foreshore. They are usually accompanied Kis kócsag, sometimes by the dozen. Close to the beach, towards the fishing port, a compensation area has been set up to provide refuge for various species, such as Hantmadár, Parlagi pityer and Hósármány.
_________________________
Français: Une petite zone d'observation, toute proche de la ville, offrant refuge à un grand nombre d'espèces nicheuses, migratrices et hivernantes.. Cette zone d'observation offre un grand nombre des paysages, attirant des espèces typiques de la région. On y retrouve des haies, de la forêt, de grandes prairies en friche, un estran rocheux, une plage de sable et, bien évidement, l'océan. Dans la plus grande partie de la zone, qui est constituée des haies et de friches, on peut y observer des espèces bien spécifiques du milieu, comme Déli geze , Szuharbújó , ou encore Mezei poszáta , qui poussent bien souvent leurs mélodies bien haut perchées. La Berki poszáta et la Barátposzáta sont aussi souvent au rendez vous.
Du côté des migrateurs, on retrouve le Örvös rigó , qui se nourrit généralement au sol près des haies, parfois accompagné de Énekes rigó , szőlőrigó et Léprigó . Dans les buissons, ce sont les Csilpcsalpfüzike , fitiszfüzike , et, plus rarement, Vándorfüzike qui se pressent à la recherche de nourriture. Il n'est pas rare d'y observer une discrète Kerti poszáta cachée dans un buisson. En hiver, d'autres espèces prennent place, comme la fenyőrigó , qui se nourrit généralement au sol. LesFenyvescinege , fenyőpinty etCsíz se nourrissent activement dans les arbres, parfois en immenses bandes pour ces deux derniers.
Du côté océanique, ce sont les Ezüstsirály , Sárgalábú sirály et Dankasirály qui se nourrissent sur les plages. Ils nichent légèrement d plus dans les terres, sur les bâtiments de la zone industrielle. En migration, les Szula sont aussi parfois observables, lors de forts vents du Nord-ouest, les forçant à rester proches des côtes. Les Kenti csér sont aussi observables, accompagnées de Kis csér et Küszvágó csér .
En hiver, les Búbos vöcsök prennent la place, avec quelques Északi búvár et Jeges búvár plus rares... Les Kárókatona sont aussi présents. Quelques lumma et Alka , quoique assez exeptionnels, peuvent être observés lors de tempêtes dans l'Atlantique nord. Ce sont aussi les Szerecsensirály et Dolmányos sirály qui se nourrissent sur les plages. De nombreux kőforgató se pressent sur l'estran rocheux à marée basse, puis iront se reposer sur le digue en gros rochers séparant la plage de l'estran. Ils sont généralement accompagnés Kis kócsag , parfois par dizaines. Proche de la plage, vers le port de pêche, une zone de dédommagement a été installée pour offrir un refuge à différentes espèces, comme le Hantmadár , Parlagi pityer et le Hósármány . Ces trois espèces peuvent être observées dans cette zone.
There are three parking lots. One placed in the fishing port, completely free and generally empty. Another, very large and you have to pay a fee, located near the beach and finally a free parking near the square tower (see map).
_________________________
Français: Il y a trois parkings. Un placé sur le port de pêche, totalement gratuit et généralement vide. Un autre, très grand et payant, situé proche de la plage et enfin un dernier gratuit proche de la tour carrée (voir carte).
Your feedback will be sent to the author of this area and the editors of Birdingplaces. They will use your feedback to improve the quality of the information. Do you want to post a visible comment? Then please click away this box and use the 'Comment' button at the bottom of this birdingplace.
Help to improve the information in the text of this birdingplace.
Help to improve the quality of the information on the map of this birdingplace.
Help to improve the quality of the bird species list of this birdingplace. (Do you want to share your observations? Please use the 'Comment' button at the bottom of this birdingplace)
Click on the little bird icon () to insert bird names in your own language. The birdnames will automatically be translated for other users!