Charger images
Les formats d'image autorisés sont de type jpeg, png ou gif
La taille maximale du fichier doit être de 20MB

 (003).jpg)
Mouth of Río de San Pedro and the banks of Puerto Real and Puerto Santa María is a very good spot for terns and Huîtrier pie.
Desembocadura de Río de San Pedro( Mouth of Río de San Pedro) and the banks of Puerto Real and Puerto Santa María are ideal for seeing rare birds, as well as large numbers of more frequent and no less attractive birds such as Huîtrier pie or Sterne naine. Of note are the sightings of ringed birds from northern Europe and less frequent birds such as Sterne de Dougall, Sterne caspienne and Sterne pierregarin.
_________________________
Espagnol: Desembocadura de Río de San Pedro. Orillas de Puerto Real y Puerto Santa María. El mejor punto para charranes y ostrero. Es ideal para ver aves raras y escasas, además de grandes cantidades de aves más frecuentes y no menos atractivas como el Huîtrier pie o Sterne naine. Destacan los avistamientos de aves con anillas del norte de Europa y aves menos frecuentes como Sterne de Dougall, Sterne caspienne, Sterne pierregarin.
I recommend going to Brasil Street, in Río San Pedro urbanization, in Puerto Real. From there it is necessary to have a telescope. Ideal for digiscoping. You can also visit Punta de Los Saboneses in El Puerto de Santa María, following the path of the Parque Metropolitano Marisma de los Toruños y Pinar de la Algaida.
_________________________
Espagnol: Recomiendo ir a calle Brasil, en urbanización Río San Pedro, en término de Puerto Real. Desde allí es preciso tener telescopio. Ideal para digiscoping. También puede visitarse la Punta de Los Saboneses en El Puerto de Santa María, siguiendo el sendero del Parque Metropolitano Marisma de los Toruños y Pinar de la Algaida.
There is no observatory. The birds are concentrated on the banks of the San Pedro River. Terns are seen in summer. In winter the Huîtrier pie. Both are can be seen all year round but they are not so abundant.
_________________________
Espagnol: No hay observatorio. Las aves se concentran en las orillas del Río de San Pedro. En verano se ven los charranes. En invierno los ostreros. Ambos están todo el año pero no son tan abundantes.
Votre feedback sera transmis à l’auteur.rice de cette zone et à l’équipe éditoriale de Birdingplaces, qui l’utiliseront pour améliorer la qualité des informations. (Vous souhaitez publier un commentaire visible en bas de page ? Fermez cette fenêtre et choisissez l’Option 1 : « Publier un commentaire, un conseil ou une observation ».)
Veuillez fournir des suggestions d'améliorations ou d'ajouts au texte de ce site ornithologique.
Veuillez fournir vos suggestions d'améliorations ou d'ajouts à la carte.
Veuillez fournir des suggestions d'améliorations ou d'ajouts à la liste des oiseaux.
Cliquez sur l'icône de l'oiseau () Insérez les noms d'oiseau dans votre langue. Ils seront automatiquement traduits pour les autres usagers !