Charger images
Les formats d'image autorisés sont de type jpeg, png ou gif
La taille maximale du fichier doit être de 20MB


One of the largest urban parks in Livorno, a small grove alternating with pine forests.
If you visit the historic center of Livorno, as a birder it's a good idea to visit the beautiful Villa Fabbricotti as well. A real green lung of the city of Livorno. You can make nice observations during any period of the year in this park. Surely the best time of the year is spring. Within this hotspot nest: Moineau cisalpin, Pinson des arbres, Rougequeue à front blanc, Mésange charbonnière, Mésange bleue, Grimpereau des jardins, Gobemouche gris, Fauvette à tête noire, Pic vert, Torcol fourmilier, Merle noir, Loriot d'Europe, Huppe fasciée, Tourterelle turque, Pigeon ramier and Goéland leucophée. Some nocturnal birds of prey are also present as nesting. At night it is possible to hear Chevêche d'Athéna and Petit-duc scops. Among the migratory species, Gobemouche noir is a frequent presence between April and May. During the winter period: Rougequeue noir, Mésange noire, Sittelle torchepot, Rougegorge familier can be observed with a good eye and a good ear.
_________________________
Italiano: Uno dei più grandi parchi urbani di Livorno, piccolo boschetto alternato a Pinete. Se si visita il centro storico di Livorno, oltre che a visitare la bellissima villa, vero e proprio polmone verde della città di Livorno, si possono fare anche osservazioni carine durante ogni periodo dell'anno. Sicuramente il periodo migliore dell'anno è la primavera. All'interno di questo hotspot nidificano: Moineau cisalpin, Pinson des arbres, Rougequeue à front blanc, Mésange charbonnière, Mésange bleue, Grimpereau des jardins, Gobemouche gris, Fauvette à tête noire, Pic vert, Torcol fourmilier(Pigliamosche Tirrenico, riconosciuto da alcuni come specie, endemismo), Merle noir, Loriot d'Europe, Huppe fasciée, Tourterelle turque, Pigeon ramier e Goéland leucophée. Anche alcuni rapaci notturni sono presenti come nidificanti. La notte è possibile sentire Chevêche d'Athéna ed Petit-duc scops. Fra le specie migratrici la Gobemouche noir è una presenza frequente fra Aprile e Maggio. Durante il periodo invernale: Rougequeue noir, Mésange noire, Sittelle torchepot, Rougegorge familier possono essere osservati con un buon occhio ed un buon orecchio.
You park your car in the city and you can enter either from Via Marradi or from Via Roma. Also easily accessible by public transport. There are bus stops right in front of the park.
_________________________
Italiano: Si parcheggia la macchina in città e si può entrare o da Via Marradi o da Via Roma. Facilmente raggiungibile anche con i mezzi pubblici. Ci sono fermate dell'autobus proprio di fronte al parco.
Possibly the data entered on the Ornitho.it platform are useful and your contribution can be valuable for local ornithological associations!
_________________________
Italiano: Possibilmente i dati inseriteli sulla piattaforma Ornitho.it, sono utili ed il vostro contributo può essere prezioso per le associazioni ornitologiche locali!
Votre feedback sera transmis à l’auteur.rice de cette zone et à l’équipe éditoriale de Birdingplaces, qui l’utiliseront pour améliorer la qualité des informations. (Vous souhaitez publier un commentaire visible en bas de page ? Fermez cette fenêtre et choisissez l’Option 1 : « Publier un commentaire, un conseil ou une observation ».)
Veuillez fournir des suggestions d'améliorations ou d'ajouts au texte de ce site ornithologique.
Veuillez fournir vos suggestions d'améliorations ou d'ajouts à la carte.
Veuillez fournir des suggestions d'améliorations ou d'ajouts à la liste des oiseaux.
Cliquez sur l'icône de l'oiseau () Insérez les noms d'oiseau dans votre langue. Ils seront automatiquement traduits pour les autres usagers !