Charger images
Les formats d'image autorisés sont de type jpeg, png ou gif
La taille maximale du fichier doit être de 20MB


Nice area where you can observe many bird species, as there is a huge heron colony. The oasis is always open.
Oasi La Bora is a former quarry now abandoned (and therefore unfortunately some "human" residues can still be seen in the water) in which the Natura di Pianura network has found its headquarters. The oasis is equipped with 4 bird hides and a walking route suitable for everyone. Ducks such as Sarcelle d'hiver and Canard souchet are often observed, while during the migration period Sarcelle d'été, Fuligule milouin and Fuligule morillon can appear. From all the bird hides you can see the huge heron colony with almost 100 nests of Héron garde-boeufs , Héron cendré, Grand Cormoran and Cormoran pygmée. Also very present are Martin-pêcheur d'Europe and Grèbe huppé. A colony of Perruche à collier is also now numerous and has found a good place to stay here.
Sightings of Grèbe à cou noir, Grèbe jougris, Épervier d'Europe, Busard Saint-Martin and Milan noir have also been reported over the years, which for some years (2020- 2022) nested near the oasis.
_________________________
Italiano: Oasi non impredibile ma discreta per osservare molte specie, poiché è presente una enorme garzaia di ardeidi. L'oasi è sempre aperta, ma è spesso disturbata. L'oasi "La Bora" è un'ex cava ora dismessa (e perciò purtroppo si possono ancora vedere alcuni residui "umani" nell'acqua) nella quale la rete Natura di Pianura ha trovato la sua sede. L'oasi è attrezzata con 4 capanni di osservazione e un percorso adatto a tutti. Sono possibili (e molto frequenti) gli avvestimenti di anatidi come Sarcelle d'hiver e Canard souchet, mentre il periodo di passo si possono avvistare Sarcelle d'été, Fuligule milouin e Fuligule morillon. Da tutti i capanni si può scorgere l'enorme garzaia con quasi 100 nidi tra Héron garde-boeufs, Héron cendré, Grand Cormoran e Cormoran pygmée . Molto presente anche il Martin-pêcheur d'Europe e lo Grèbe huppé. Purtroppo è ormai numerosa anche la colonia di Perruche à collier, che qui ha trovato un buonissimo posto per soggiornare.
Sono stati inoltre segnalati nel corso degli anni avvistamenti si Grèbe à cou noir, Grèbe jougris, Épervier d'Europe, Busard Saint-Martin e Milan noir, che per alcuni anni (2020-2022) ha nidificato nei dintorni dell'oasi.
Oasi La Bora is easily reachable by car and by bicycle via the Ciclovia del Sole from the center of San Giovanni in Persiceto and the neighboring towns. Near the entrance to the oasis there is a large car park, where you can leave your car. Click on the P in the map for directions. The opening hours of the car park are: Spring-Summer: 7:00 am – 7:00 pm. Autumn-Winter: 8:00 am – 5:00 pm. A path starts from the car park which subsequently passes through a cycle path and becomes a path again but which is not a circular walk.
NB: the first two thirds of the route are easily accessible even by wheelchair, while the third part is a very narrow and often muddy path, for which I do not recommend visiting in a wheelchair.
_________________________
Italiano: L'oasi è facilmente raggiungibile in macchina e in bicicletta attraverso la Ciclovia del Sole dal centro di San Giovanni in Persiceto e dai paesi limitrofi. Nei pressi dell'ingresso dell'oasi è presente un ampio parcheggio, dove si può lasciare la macchina, ma che ha degli orari di apertura precisi (consultare il sito di Natura di Pianura per gli orari esatti). Dal parcheggio parte un sentiero che successivamente passa per una ciclabile e ritorna ad essere sentiero ma che non è ad anello.
NB: i primi due terzi del percorso sono facilmente percorribili anche il sedia a rotelle, mentre la terza parte è un sentiero molto stretto e spesso fangoso, per la quale sconsiglio la visita in sedia a rotelle.
The oasis is one of the headquarters of the European project "Emys Orbicularis", for the reintroduction of the European pond turtle in Italy, so much so that in a corner of the lake, where the Martin-pêcheur d'Europe is usually found, there is an enclosure for habitat setting for turtles. For this reason, along the route and at the beginning, near the car park, there are small ponds especially for them, as well as for the various amphibians present.
From the car park and immediately at the beginning of the route there are numerous artificial nests and feeders for passerines, although they are often attacked by Perruche à collier.
_________________________
Italiano: L'oasi è uno dei punti sede del progetto europeo "Emys Orbicularis", per la reintroduzione della testuggine palustre europea in Italia, tanto che in un angolo del lago, dove è solito stazionare il Martin-pêcheur d'Europe è presente un recinto per l'ambientazione all'habitat per le tartarughe. Per questo lungo il percorso e all'inizio, vicino al parcheggio, sono presenti piccoli stagni proprio per loro, oltre che ai vari anfibi presenti.
Dal parcheggio e subito all'inizio del percorso sono presenti numerosi nidi artificiali e mangiatoie per i passeriformi, anche se spesso vengono prese d'assalto dai Perruche à collier.
Votre feedback sera transmis à l’auteur.rice de cette zone et à l’équipe éditoriale de Birdingplaces, qui l’utiliseront pour améliorer la qualité des informations. (Vous souhaitez publier un commentaire visible en bas de page ? Fermez cette fenêtre et choisissez l’Option 1 : « Publier un commentaire, un conseil ou une observation ».)
Veuillez fournir des suggestions d'améliorations ou d'ajouts au texte de ce site ornithologique.
Veuillez fournir vos suggestions d'améliorations ou d'ajouts à la carte.
Veuillez fournir des suggestions d'améliorations ou d'ajouts à la liste des oiseaux.
Cliquez sur l'icône de l'oiseau () Insérez les noms d'oiseau dans votre langue. Ils seront automatiquement traduits pour les autres usagers !