Charger images
Les formats d'image autorisés sont de type jpeg, png ou gif
La taille maximale du fichier doit être de 20MB



The island of Ventotene is a true jewel of bird migration, especially in spring, located in the Tyrrhenian Sea a few kilometers from the coast of Lazio.
Isola di Ventotene is a small volcanic island that is strategically located for migration: every spring, especially between April and May, a large number of trans-Saharan migrants, such as Bondrée apivore, Busard des roseaux, Milan noir, Faucon hobereau, Tourterelle des bois, Guêpier d'Europe, Loriot d'Europe, Torcol fourmilier and others, land on the island on their way to their breeding grounds. Rare and vagrant species can also occasionally be encountered on the island.
_________________________
Italiano: L'Isola di Ventotene è un vero e proprio gioiello della migrazione, soprattutto primaverile, situato nel Mar Tirreno a pochi km dalle coste del Lazio. L'Isola di Ventotene è situata in un posto strategico per la migrazione: ogni primavera, specialmente tra Aprile e Maggio, approda sull'isola un elevato numero di migratori trans-sahariani diretti ai loro luoghi di riproduzione, come Bondrée apivore, Busard des roseaux, Milan noir, Faucon hobereau, Tourterelle des bois, Guêpier d'Europe, Loriot d'Europe, Torcol fourmilier e altri. Sull'isola occasionalmente è possibile incontrare specie rare e accidentali e altre rarità osservate negli ultimi anni.
Isola di Ventotene is part of the Pontine Islands archipelago, located off the west coast of Italy in the Lazio region, between Rome and Naples. You can reach Ventotene Island by taking a ferry from the port of Formia. The journey takes about 90 minutes and is the most convenient option. There are also connections to the island from the port of Naples (Beverello).
_________________________
Italiano: E' possibile arrivare all'Isola di Ventotene prendendo un traghetto dal porto di Formia. Il tempo di percorrenza è di circa 90 minuti ed è l'opzione più comoda. Esistono anche collegamenti all'isola dal porto di Napoli (Beverello).
There is a ringing station on the island, which is inaccessible to the public. Most birdwatching generally takes place in the fields, both cultivated and uncultivated, around the island; near the archaeological area of the ruins of Villa Giulia and Punta Eolo, indicated on the map (where birds often gather before departing) in the village, behind the town hall in the park or the old soccer field, and in the lentil fields.
_________________________
Italiano: Sull'Isola è presente una stazione di inanellamento, inacessibile al pubblico. Maggior parte del birdwatching si concentra generalmente nei campi, coltivati e non, in giro per l'isola; presso l'area archeologica dei resti di Villa Giulia e Punta Eolo, indicati sulla mappa (dove spesso si radunano gli uccelli prima di partire, qui sono stati avvistati); in paese dietro nel parco al Comune o al vecchio campo da calcio, nei campi di lenticchie.
Votre feedback sera transmis à l’auteur.rice de cette zone et à l’équipe éditoriale de Birdingplaces, qui l’utiliseront pour améliorer la qualité des informations. (Vous souhaitez publier un commentaire visible en bas de page ? Fermez cette fenêtre et choisissez l’Option 1 : « Publier un commentaire, un conseil ou une observation ».)
Veuillez fournir des suggestions d'améliorations ou d'ajouts au texte de ce site ornithologique.
Veuillez fournir vos suggestions d'améliorations ou d'ajouts à la carte.
Veuillez fournir des suggestions d'améliorations ou d'ajouts à la liste des oiseaux.
Cliquez sur l'icône de l'oiseau () Insérez les noms d'oiseau dans votre langue. Ils seront automatiquement traduits pour les autres usagers !