Charger images
Les formats d'image autorisés sont de type jpeg, png ou gif
La taille maximale du fichier doit être de 20MB

Big variety of natural environments that hosts more than 200 bird species.
The Gran Sasso National Park is a great area for watching wildlife. The park is one of the largest protected areas in Europe, and is centered around the massif of the Gran Sasso, which dominates the surrounding landscape; it rises vertically on the immense pastures of the Campo Imperatore. The terrain is predominantly mountainous with alpine plains. Many species of wildlife inhabit the park, including rare animals such as the Abruzzo chamois, as well as wolves, brown bear, roe deer, wildcats, wild boars, foxes and squirrels. Notable birds include Accenteur alpin, Tichodrome échelette, Niverolle alpine, Traquet motteux, Rougequeue noir, Crave à bec rouge, Chocard à bec jaune, Vautour fauve, Circaète Jean-le-Blanc, Aigle royal, Monticole de roche, Pipit rousseline, Pipit spioncelle and Faucon pèlerin.
_________________________
Italiano: Con la sua estrema varietà di ambienti naturali il Parco Nazionale Gran Sasso ospita oltre 200 specie di uccelli facendone il regno del Birdwatching, ma anche della ricerca scientifica nel campo dell'avifauna. Le alte quote del Parco, che si elevano a sfiorare i 3000 metri di altitudine, racchiudono quella parte di natura più rara e peculiare che maggiormente ricorda i paesaggi alpini ed artici. E' qui, dove l'ambiente si presenta praticamente integro, che troviamo le testimonianze naturali meglio conservate. La specie caratterizzante la comunità ornitica, legata ai pascoli primari e ai consorzi rupestri, è il fringuello alpino, il gracchio alpino, il gracchio corallino. L'avifauna d'alta quota è rappresentata inoltre da specie come il codirossone, il culbianco, il sordone, il fanello, lo spioncello e l'allodola. Durante le migrazioni, nelle zone con scarsa o assente vegetazione, con pietraie e rocce affioranti, si può osservare il piviere tortolino, la cui nidificazione, saltuaria in Abruzzo, è da accertare nel Parco. Pur nidificando essenzialmente a quote inferiori, non è raro osservare in cielo l'aquila reale, il gheppio e, da qualche anno, l'avvoltoio grifone.
The Monte Aquila - Vado di Corno 10 km circular trail that is shown on the map offers scenic views and is good for birdwatching. Note: the trail is rated as difficult, so only suitable if you are an experienced hiker. There are no signs along the entire route, but if you follow the track you won't get lost. Recommend to walk counterclockwise. But there are many other trails possible. If you don't feel like a long hike you can explore the paths around the parking, where you also can see many birds.
_________________________
Italiano: Il sentiero circolare Monte Aquila - Vado di Corno di 10 km mostrato sulla mappa offre viste panoramiche ed è ottimo per il birdwatching. Nota: il sentiero è classificato come difficile, quindi adatto solo se sei un escursionista esperto. Non ci sono cartelli lungo tutto il percorso, ma se segui la traccia non ti perderai. Consiglia di camminare in senso antiorario. Ma se non hai voglia di fare una lunga escursione, puoi esplorare i sentieri intorno al parcheggio, dove puoi anche vedere molti uccelli.
Votre feedback sera transmis à l’auteur.rice de cette zone et à l’équipe éditoriale de Birdingplaces, qui l’utiliseront pour améliorer la qualité des informations. (Vous souhaitez publier un commentaire visible en bas de page ? Fermez cette fenêtre et choisissez l’Option 1 : « Publier un commentaire, un conseil ou une observation ».)
Veuillez fournir des suggestions d'améliorations ou d'ajouts au texte de ce site ornithologique.
Veuillez fournir vos suggestions d'améliorations ou d'ajouts à la carte.
Veuillez fournir des suggestions d'améliorations ou d'ajouts à la liste des oiseaux.
Cliquez sur l'icône de l'oiseau () Insérez les noms d'oiseau dans votre langue. Ils seront automatiquement traduits pour les autres usagers !