Charger images
Les formats d'image autorisés sont de type jpeg, png ou gif
La taille maximale du fichier doit être de 20MB
Brugmann Park is a small beech wood surrounded by large apartments. The park is home to an amazing fauna (and flora) for a place in the middle of the city!
Parc Brugmann offers opportunities to see garden and forest birds up close, because they are accustomed to the frequent passage of people in the park. You can see tits as Mésange nonnette, Mésange bleue, Mésange charbonnière and Mésange à longue queue. At the level of woodpeckers and birds related to tree trunks, you can observe Pic épeiche, Pic vert, Sittelle torchepot and Grimpereau des jardins. Of course Merle noir, Rougegorge familier, Accenteur mouchet, Troglodyte mignon, Corneille noire, Pie bavarde, Geai des chênes, Pigeon ramier and Pinson des arbres. When it comes to raptors, the Buse variable is present all year round in the park and the Épervier d'Europe occasionally flies by.
_________________________
Français: Le parc Brugmann est un petit bois de hêtres majoritairement entouré de grands appartements qui abrite une faune (et flore) étonnante pour être en plein ville ! Ce petit parc offre des opportunités de voir des oiseaux de jardins et forêts d'assez près, car ceux ci sont abitués au passage fréquent des gens dans le parc mais qui ne font pas attention a eux. On pourra voir ici des mésanges comme la Mésange nonnette, la Mésange bleue, la Mésange charbonnière et la Mésange à longue queue. Au niveau des pics et oiseaux relationnés au tronc d'arbres on pourra observer le Pic épeiche, le Pic vert, la Sittelle torchepot et le Grimpereau des jardins. Bien sur le Merle noir, le Rougegorge familier, l' Accenteur mouchet, le Troglodyte mignon, la Corneille noire, la Pie bavarde, le Geai des chênes, le Pigeon ramier et le Pinson des arbres. Quand a les rapaces, la Buse variable est présente toute l'année dans le parc est occasionellement l' Épervier d'Europe passe en vol.
Parking spaces are rare but you can always try these places: Avenue de Messidor at the entrance to the park, on Avenue Bourgmestre Jean Herinckx, and on Avenue Adolph Dupuich. If not, tram 7 is the main public transport to reach the site (get off at the Churchill stop and take Avenue Messidor until you see the park entrance on your left).
_________________________
Français: Les places pour se garer sont rares mais vous pouvez toujours essayer a ces endroits: Avenue de Messidor au niveau de l'entrée du parc, sur l'avenue Bourgmestre Jean Herinckx, et sur l'avenue Adolph Dupuich. Au si non le tram 7 est le principal transport en commun pour rejoindre le site (descendez à l'arret Churchill et prenez l'avenue Messidor jusqu'a voir l'entrée du parc sur votre gauche).
Note that in spring and summer you can see in addition to the species mentioned above, the Pouillot véloce and the Fauvette à tête noire. The Pigeon colombin very surely nests on the site because it is very often observed. The Roitelet huppé and Roitelet triple-bandeau are very often seen at the site, and Verdier d'Europe can be heard singing in the trees towards the end of winter.
In winter, the Grive mauvis can be seen by searching for food on the ground. You'll probably catch a small group of Pinson des arbres looking for food on the ground too. The passage of Tarin des aulnes above the park is more or less common during the winter, but these do not land in the woods. Finally, if you find an open area to see the sky, you can see passing over our heads in migration (March-April and September-November) Pipit farlouse, the Grande Aigrette, groups of Tarin des aulnes or the Alouette des champs.
_________________________
Français: A noter que au printemps et en été on sait voir en plus des espèces cités précédement, le Pouillot véloce et la Fauvette à tête noire. Le Pigeon colombin niche très surement sur le site car est très souvent observé. Le Roitelet huppé et le Roitelet triple-bandeau sont trés souvent observés sur le site, et le Verdier d'Europe peut être entendu en train de chanter au dans les arbres vers la sortie de l'hiver.
A l'hiver on saura voir la Grive mauvis en recherchant de la nourriture au sol ou dans le lierre dans les arbres. Vous surprendrez surement un petit groupe de Pinson des arbres recherchant de la nourriture au sol aussi. Le passage de tarin des aulnes au dessus du parc est plus au moins courant pendant l'hiver, mais ceux ci se posent pas dans le bois. Finallement si vous trouvez une zone ouverte pour voir le ciel, on pourra voir passer au dessus de nos têtes en migration (mars-avril et septembre-novembre) des Pipit farlouse, la Grande Aigrette, des groupes de Tarin des aulnes ou l' Alouette des champs.
Votre commentaire sera envoyé à l’auteur de cette aire d’observation et à l’équipe éditoriale de Birdingplaces. Ils utiliseront vos remarques afin d’améliorer la qualité des informations. Souhaitez-vous publier un commentaire visible? Alors veuillez cliquer en dehors de cette fenêtre et utilisez le bouton “Écrire un commentaire” à la fin de cette aire d’observation.
Aide pour améliorer les informations décrivant ce spot.
Aide pour améliorer la qualité des informations de la carte de ce spot.
Aide pour améliorer la qualité de la liste d’espèces de ce spot. (Souhaitez-vous partager vos observations ? Utiliser le bouton “Écrire un commentaire” à la fin de ce spot)
Cliquez sur l'icône de l'oiseau () Insérez les noms d'oiseau dans votre langue. Ils seront automatiquement traduits pour les autres usagers !