Cargar imágenes
Los tipos de imagen permitidos son jpeg, png, gif
El tamaño máximo de archivo es de 20 MB
Observation site for the autumn migration of birds. The Monts de Saint-Vaury are the last western foothills of the Massif Central.
Le Roudeau looks like a pass, migratory birds are channeled by the relief in the autumn. The site is of great interest for bird watching when the wind is from the south. The birds are thus channeled by the relief and migrate at ground level, offering excellent observation conditions. Finches migrations (Pinzón Vulgar, Pinzón Real, Pardillo Común, Jilguero Lúgano, Jilguero Europeo), Columbidae (Paloma Torcaz, Paloma Zurita), turdids (Zorzal Común, Zorzal Alirrojo, and the Mirlo Capiblanco regularly seen at stopovers), and alaudids (Alondra Común in particular) are sometimes spectacular. The site is also of great interest for observing the migration of raptors, Aguilucho Lagunero Occidental, Aguilucho Cenizo, Aguilucho pálido and Abejero Europeo in particular. Other gliders are not left out, Cigüeña Negra regularly flies over the site in late summer and Grulla Común regularly uses the corridor in October-November.
_________________________
Français: Site d'observation de la migration postnuptiale des oiseaux. Les monts de Saint-Vaury constituent les derniers contreforts Ouest du Massif Central. Le site ressemble à un col, les oiseaux migrateurs sont à l'autome canalisés par le relief. Le site présente un fort intérêt pour l'observation des oiseaux lorsque le vent est de Sud. Les oiseaux sont ainsi canalisés par le relief et migrent au ras du sol, offrant d'excellentes conditions d'observation. Les migrations de fringilles ( Pinzón Vulgar , Pinzón Real , Pardillo Común, Jilguero Lúgano , Jilguero Europeo), colombidés ( Paloma Torcaz, Paloma Zurita), turdidés ( Zorzal Común, Zorzal Alirrojo, et le Mirlo Capiblanco régulièrement vu en halte), et alaudidés ( Alondra Común notamment) sont parfois spectaculaires. Le site présente également un fort intérêt pour l'observation de la migration des rapaces, les busards ( Aguilucho Lagunero Occidental, Aguilucho Cenizo, Aguilucho pálido et la Abejero Europeo notamment. Les autres planeurs ne sont pas en reste, la Cigüeña Negra survole régulièrement le site en fin d'été et la Grulla Común empreinte régulièrement le couloir en octobre-novembre.
Easy access by car, possibility to park on the observation site. Click on the P in the map to get directions or coordinates.
_________________________
Français: Accès aisé en voiture, possibilité de se garer sur le site d'observation. Cliquez sur le P sur la carte pour obtenir des directions ou des coordonnées.
The landscape is made up of granite hills at an altitude of around 600m, dominating the foothills by 200m. The Puy des Trois Cornes (636m) is made up of 3 hillocks delimiting the observation area on the North-West part, bordered by the Bois de Chardet (609m) 3km to the South-East. These reliefs form two funnels, channeling the birds over two passes, preferably used in headwinds:
-The Peyroux pass, followed from the Roches orientation table, fitted out on a water catchment-reservoir. The site is ideal for observing large birds (Cranes, Cormorants, Storks, Raptors, Pigeons). The site is only used occasionally for monitoring autumn migration (environment now too confined), but is still suitable for spring migration.
-The Col du Roudeau (monitored regularly), is located on a communal track bordered by large meadows. In headwind conditions, the birds concentrated in the funnel often pass low to the ground, providing exceptional viewing conditions for migrating or staging passerines.
_________________________
Français: Le paysage est constitué de collines granitiques de 600m d'altitude environ, dominant de 200m le piémont. Le puy des Trois Cornes (636m), est composé de 3 mamelons délimitant la zone d'observation sur la partie Nord-Ouest, bordé par le Bois de Chardet (609m) à 3km au Sud-Est. Ces reliefs forment deux entonnoirs, canalisant les oiseaux sur deux cols, préférentiellement utilisés par vent contraire :
-Le col du Peyroux, suivi depuis la table d'orientation de Roches, aménagée sur un captage-réservoir d'eau. Le site est idéal pour l'observation de grands oiseaux (Grues, Cormorans, Cigognes, Rapaces, Pigeons). Le site n'est qu'utilisé qu'occasionnellement pour les suivis de la migration postnuptiale (milieu désormais trop renfermé), mais convient encore pour la migration prénuptiale.
-Le col du Roudeau (suivi régulièrement), se situe sur une piste communale bordée de grandes prairies. Par vent contraire, les oiseaux concentrés dans l'entonnoir passent souvent au ras du sol, offrant des conditions d'observation exceptionnelles pour les passereaux en migration ou en halte.
Tu opinión será enviada al autor de esta área y al equipo de edición de Birdingplaces. Ellos utilizarán tus comentarios para mejorar la calidad de la información. ¿Desea enviar un comentario visible? Entonces, por favor, haga clic fuera de este cuadro y utilice el botón "Comentarios" en la parte inferior de este birdingplace.
Ayude a mejorar la información en el texto de este birdingplace.
Ayude a mejorar la calidad de la información en el mapa de este birdingplace.
Ayuda a mejorar la calidad de la lista de especies de aves de este birdingplace. (¿Quieres compartir tus avistamientos? Por favor, utilice el botón 'Comentario' en la parte inferior de este birdingplace)
Clic en el icono del abejaruco () insertar los nombres de aves en tu propio idioma. ¡Los nombres de las aves serán traducidos automáticamente para otros usuarios!