Cargar imágenes
Los tipos de imagen permitidos son jpeg, png, gif
El tamaño máximo de archivo es de 20 MB
Beautiful beech forest that is home to several rare mountain species, including Urogallo Común, Grévol Común and Mochuelo Boreal.
The Risoux forest (4,400 hectares) is located on the French-Swiss border and its altitude varies between 1,250 m and 1,300 m. It is very rich in exceptional fauna and flora. The forest is probably one of the most beautiful beech forests in France. The harsh climate, the rugged terrain, the extent and diversity of natural environments make this site one with considerable biological value. The Risoux forest is home to several rare mountain birds, including Urogallo Común and Grévol Común with fragile populations, but also Cascanueces Común, Mochuelo Alpino, Mochuelo Boreal, Verderón Serrano, Pico tridáctilo and Piquitureto Común.
_________________________
Français: La forêt du Risoux se situe au nord du lac des Rousses et son altitude varie entre 1 250 m et 1 300 m. Elle est très riche d'une faune et d'une flore exceptionnelle. La forêt du Risoux abrite plusieurs espèces d’oiseaux montagnardes prestigieuses, dont deux tétraonidés (le Grand Tétras et la Gélinotte des bois) aux populations fragiles, mais également la Chevêchette d’Europe, la Chouette de Tengmalm, le Cassenoix moucheté, le Venturon montagnard et le Bec-croisé des sapins.
Note: it is forbidden to enter the forest from December 15 to June 30, and this in particular to limit as much as possible the disturbance of Urogallo Común in winter but also in the breeding period. There are many trails through the forest (on the map you see two circular loops), but always check if it is allowed to enter a trail. Important: when you explore the forest, always stay on the tracks.
_________________________
Français: Il est interdit de pénétrer dans la forêt du 15 décembre au 30 juin, et ce notamment pour limiter au maximum le dérangement du Grand Tétras en hiver mais aussi en période de reproduction. Important : lorsque vous vous promenez en forêt, veuillez rester sur les sentiers.
Regulations exist as to where and when you can go in the forest. Please read the signs in the forest and follow the instructions.
Tu opinión será enviada al autor de esta área y al equipo de edición de Birdingplaces. Ellos utilizarán tus comentarios para mejorar la calidad de la información. ¿Desea enviar un comentario visible? Entonces, por favor, haga clic fuera de este cuadro y utilice el botón "Comentarios" en la parte inferior de este birdingplace.
Ayude a mejorar la información en el texto de este birdingplace.
Ayude a mejorar la calidad de la información en el mapa de este birdingplace.
Ayuda a mejorar la calidad de la lista de especies de aves de este birdingplace. (¿Quieres compartir tus avistamientos? Por favor, utilice el botón 'Comentario' en la parte inferior de este birdingplace)
Clic en el icono del abejaruco () insertar los nombres de aves en tu propio idioma. ¡Los nombres de las aves serán traducidos automáticamente para otros usuarios!