Cargar imágenes
Los tipos de imagen permitidos son jpeg, png, gif
El tamaño máximo de archivo es de 20 MB
Brugmann Park is a small beech wood surrounded by large apartments. The park is home to an amazing fauna (and flora) for a place in the middle of the city!
Parc Brugmann offers opportunities to see garden and forest birds up close, because they are accustomed to the frequent passage of people in the park. You can see tits as Carbonero Palustre, Herrerillo Común, Carbonero Común and Mito Común. At the level of woodpeckers and birds related to tree trunks, you can observe Pico Picapinos, Pito Real, Trepador Azul and Agateador Europeo. Of course Mirlo Común, Petirrojo Europeo, Acentor Común, Chochín Común, Corneja Negra, Urraca común, Arrendajo Euroasiático, Paloma Torcaz and Pinzón Vulgar. When it comes to raptors, the Busardo ratonero is present all year round in the park and the Gavilán Común occasionally flies by.
_________________________
Français: Le parc Brugmann est un petit bois de hêtres majoritairement entouré de grands appartements qui abrite une faune (et flore) étonnante pour être en plein ville ! Ce petit parc offre des opportunités de voir des oiseaux de jardins et forêts d'assez près, car ceux ci sont abitués au passage fréquent des gens dans le parc mais qui ne font pas attention a eux. On pourra voir ici des mésanges comme la Carbonero Palustre, la Herrerillo Común, la Carbonero Común et la Mito Común. Au niveau des pics et oiseaux relationnés au tronc d'arbres on pourra observer le Pico Picapinos, le Pito Real, la Trepador Azul et le Agateador Europeo. Bien sur le Mirlo Común, le Petirrojo Europeo, l' Acentor Común, le Chochín Común, la Corneja Negra, la Urraca común, le Arrendajo Euroasiático, le Paloma Torcaz et le Pinzón Vulgar. Quand a les rapaces, la Busardo ratonero est présente toute l'année dans le parc est occasionellement l' Gavilán Común passe en vol.
Parking spaces are rare but you can always try these places: Avenue de Messidor at the entrance to the park, on Avenue Bourgmestre Jean Herinckx, and on Avenue Adolph Dupuich. If not, tram 7 is the main public transport to reach the site (get off at the Churchill stop and take Avenue Messidor until you see the park entrance on your left).
_________________________
Français: Les places pour se garer sont rares mais vous pouvez toujours essayer a ces endroits: Avenue de Messidor au niveau de l'entrée du parc, sur l'avenue Bourgmestre Jean Herinckx, et sur l'avenue Adolph Dupuich. Au si non le tram 7 est le principal transport en commun pour rejoindre le site (descendez à l'arret Churchill et prenez l'avenue Messidor jusqu'a voir l'entrée du parc sur votre gauche).
Note that in spring and summer you can see in addition to the species mentioned above, the Mosquitero Común and the Curruca Capirotada. The Paloma Zurita very surely nests on the site because it is very often observed. The Reyezuelo Sencillo and Reyezuelo Listado are very often seen at the site, and Verderón Común can be heard singing in the trees towards the end of winter.
In winter, the Zorzal Alirrojo can be seen by searching for food on the ground. You'll probably catch a small group of Pinzón Vulgar looking for food on the ground too. The passage of Jilguero Lúgano above the park is more or less common during the winter, but these do not land in the woods. Finally, if you find an open area to see the sky, you can see passing over our heads in migration (March-April and September-November) Bisbita Pratense, the Garceta Grande, groups of Jilguero Lúgano or the Alondra Común.
_________________________
Français: A noter que au printemps et en été on sait voir en plus des espèces cités précédement, le Mosquitero Común et la Curruca Capirotada. Le Paloma Zurita niche très surement sur le site car est très souvent observé. Le Reyezuelo Sencillo et le Reyezuelo Listado sont trés souvent observés sur le site, et le Verderón Común peut être entendu en train de chanter au dans les arbres vers la sortie de l'hiver.
A l'hiver on saura voir la Zorzal Alirrojo en recherchant de la nourriture au sol ou dans le lierre dans les arbres. Vous surprendrez surement un petit groupe de Pinzón Vulgar recherchant de la nourriture au sol aussi. Le passage de tarin des aulnes au dessus du parc est plus au moins courant pendant l'hiver, mais ceux ci se posent pas dans le bois. Finallement si vous trouvez une zone ouverte pour voir le ciel, on pourra voir passer au dessus de nos têtes en migration (mars-avril et septembre-novembre) des Bisbita Pratense, la Garceta Grande, des groupes de Jilguero Lúgano ou l' Alondra Común.
Tu opinión será enviada al autor de esta área y al equipo de edición de Birdingplaces. Ellos utilizarán tus comentarios para mejorar la calidad de la información. ¿Desea enviar un comentario visible? Entonces, por favor, haga clic fuera de este cuadro y utilice el botón "Comentarios" en la parte inferior de este birdingplace.
Ayude a mejorar la información en el texto de este birdingplace.
Ayude a mejorar la calidad de la información en el mapa de este birdingplace.
Ayuda a mejorar la calidad de la lista de especies de aves de este birdingplace. (¿Quieres compartir tus avistamientos? Por favor, utilice el botón 'Comentario' en la parte inferior de este birdingplace)
Clic en el icono del abejaruco () insertar los nombres de aves en tu propio idioma. ¡Los nombres de las aves serán traducidos automáticamente para otros usuarios!