b

Salina de La Esperanza

Puerto Real, Bahía de Cádiz  >  Spain

Traditional salt flats recovered at the initiative of the University of Cádiz. They house an important breeding colony of Seeregenpfeifer.

Hinzugefügt* von Antonio Villalpando
Zuletzt aktualisiert 18 April 2021
Dieses Beobachtungsgebiet wurde noch nicht bewertet. Klicken Sie hier, um als Erster dieses gebiet zu bewerten mit 1 bis 5 Sternen

Beschreibung

Salina de La Esperanza is an area of traditional salt flats. There are few species, but the area is ideal for observing and photographing birds. In particular Seeregenpfeifer, Zwergseeschwalbe and observation of the Schwarzstorch between October and February.

_________________________

Espagnol: Salinas tradicionales recuperadas por iniciativa de la Universidad de Cádiz. Albergan la principal colonia de cría de Seeregenpfeifer. Pocas especies, pero ideal para observar y fotografiar aves. En particular Seeregenpfeifer, Zwergseeschwalbe y observación de la Schwarzstorch entre octubre y febrero.

Details

Zugang

The ideal way to visit is by bicycle. But of course, you can also walk. From the Casines neighborhood, in Puerto Real, there are two entrances. The best is next to the bridge that gives access to the highway. A dirt road parallel to the railway skirts the salt flats until it reaches the Salina de la Esperanza. As a complement, it is good to know that it is a route that overlaps with the Via Augusta and connects Roman sites.

_________________________

Espagnol: Visitas concertadas pueden acceder en auto. Lo ideal es bicicleta. Desde la barriada de Casines, en Puerto Real, hay dos accesos. El mejor se encuentra junto al puente que da acceso a la autovía. Un camino de tierra paralelo al ferrocarril bordea las salinas hasta llegar a la Salina de la Esperanza. Como complemento es bueno conocer que es un trazado que se solapa con la Vía Augusta y conecta yacimientos romanos.

Terrain und Habitat

Feuchtgebiet , Meer , Ebene

Bedingungen

Flach , Kein Schatten , Offene Landschaft

Rundweg

Ja

Ist ein Spektiv nützlich?

Ja

Gute Beobachtungszeit

Frühjahr , Herbst

Beste Beobachtungszeit

Frühjahr , Herbst

Route

Normaler Weg , unbefestigte Straße

Schwierigkeitsgrad der Tour

Einfach

Erreichbarkeit

zu Fuß , Fahrrad , Auto

Beobachtungshütten oder -türme

Ja

Zusätzliche Informationen

The area holds an important breeding colony of Seeregenpfeifer and other birds from spring to early summer. It is important not to disturb the birds.

_________________________

Espagnol: Mantiene una importante colonia de cría de Seeregenpfeifer y otras aves desde primavera hasta inicio del verano. Es necesario tener un máximo de implicación y no molestar a los animales.

Alle auf Birdingplaces veröffentlichten Beobachtungsgebiete in der Nähe anzeigen.

Karte

Top 5 Arten

Andere Vogelarten, die hier beobachtet werden können

Mehr Vögel anzeigen Weniger Vögel anzeigen
Mehr Bilder anzeigen Weniger Bilder anzeigen

Kommentare & Tipps

Feedback geben
Bewerten Sie dieses Gebiet