b

Puerto de Carril e Isla de Cortegada

Ría de Arosa  >  Spain

From the picturesque Carril pier, you can see the island of Cortegada. Large number of seabirds. The Krähenscharbe, Trottellumme and Tordalk stand out.

Hinzugefügt* von Antonio Villalpando
Zuletzt aktualisiert 29 August 2021

Beschreibung

From the picturesque Puerto de Carril, you can see the nearby Isla de Cortegada. Birds like Brandseeschwalbe and seagulls often rest on the wooden stakes from the dock. It is not uncommon to see Mantelmöwe and Heringsmöwe. The most frequent are Mittelmeermöwe and Lachmöwe. You can also see Dreizehenmöwe and Schwarzkopfmöwe. Also Basstölpel. The frequency of Krähenscharbe and Alcidae like Trottellumme, Tordalk or shearwaters makes the place a special place. The terrestrial birdlife is much less interesting, although it does add species to the watch list.

_________________________

Espagnol: Desde el muelle pintoresco de Carril se contempla la cercana isla de Cortegada. Gran cantidad de aves marinas. Destacan el Krähenscharbe y álcidos. Desde el muelle, sobre las estacas de madera, suelen descansar aves como Brandseeschwalbe y gaviotas. No es raro ver Mantelmöwe y Heringsmöwe. Las más frecuentes son Mittelmeermöwe y Lachmöwe. Pueden verse Dreizehenmöwe y Schwarzkopfmöwe. También el Basstölpel. La frecuencia de Krähenscharbe y álcidos como Trottellumme, Tordalk o pardelas hace del lugar un sitio especial. La isla mantiene formación boscosa con gran número de laureles. La avifauna terrestre es mucho menos interesante, aunque aporta especies a la lista de observación.

Details

Zugang

The Carril dock is easy accessible. To visit the island of Cortegada you must book an excursion in Carril or Vilagarcía de Arousa. See the links below.

_________________________

Espagnol: Llegar al muelle de Carril no tiene dificultad. Para visitar Cortegada debes contratar excursión en Carril o Vilagarcía de Arousa.

Terrain und Habitat

Feuchtgebiet , Meer , Strand , Stadt/Dorf , Vereinzelte Bäume und Büsche

Bedingungen

Flach , Hochwasser möglich

Rundweg

Nein

Ist ein Spektiv nützlich?

Möglicherweise hilfreich

Gute Beobachtungszeit

Sommer , Herbst

Beste Beobachtungszeit

Herbstzug , Herbst , Sommer

Route

asphaltierte Straße , unbefestigte Straße , Schmaler Pfad

Schwierigkeitsgrad der Tour

Einfach

Erreichbarkeit

zu Fuß

Beobachtungshütten oder -türme

Nein

Zusätzliche Informationen

The best time is sunrise. I have always gone in summer, and even so, warm clothes are recommended for that time. A jacket is enough.

_________________________

Espagnol: La mejor hora es el amanecer. Siempre he ido en verano, y aún así, se recomienda ropa de abrigo para esa hora. Una cazadora es suficiente.

Links

Alle auf Birdingplaces veröffentlichten Beobachtungsgebiete in der Nähe anzeigen.

Karte

Top 5 Arten

Andere Vogelarten, die hier beobachtet werden können

Mehr Vögel anzeigen Weniger Vögel anzeigen
Mehr Bilder anzeigen Weniger Bilder anzeigen

Kommentare & Tipps

Kommentar, Tipp oder Beobachtung posten
Bewerten Sie dieses Gebiet
Zu meinen Favoriten hinzufügen
Von meinen Favoriten entfernen