a

Marismas de Cetina

Puerto Real, Bahía de Cádiz  >  Spain

Great area for birdwatching wIth marked trails and observation hides.

Hinzugefügt* von Antonio Villalpando
Zuletzt aktualisiert 24 November 2022

Beschreibung

Marismas de Cetina are a complex ecosystem, transitioning between an area of forest, a freshwater marsh and a salt marsh with a very high ecological value. The area has a huge variety of birds. As the birds can be far away a telescope is essential. Among the birds you can see in the area are Fischadler, Rohrweihe, Schwarzstorch, Rohrschwirl, Rosaflamingo, Silberreiher, Säbelschnäbler, Rohrweihe, Fischadler, Schwarzstorch, Stummellerche, Sichler, Rohrschwirl, Uferschnepfe, Rosaflamingo, Purpurreiher, Seeregenpfeifer, Spießente, Purpurhuhn and Sumpfohreule.

_________________________

Espagnol: Marismas de Cetina. Tiene señales de itinerario y hides de observación. Imprescindible telescopio. El entorno de la Dehesa de Las Yeguas y las Marismas y Salinas de Cetina son un ecosistema complejo, de transición entre una zona de bosque adehesado, una marisma de agua dulce y una marisma salada con un altísimo valor desde el punto de vista ecológico. De la riqueza y la importancia del entorno da buena cuenta la enorme variedad de aves que se pueden observar y que demuestras, de nuevo, la inmensa riqueza ecológica de Puerto Real y sus espacios naturales.

Details

Zugang

You can get there by car to the beginning of the trail. You must go from the north exit of Puerto Real towards Dehesa de la Yeguas. In the main access, straight ahead, you cross a pine forest with a recreational area and you reach the marsh. The existence of pine forest, heath, freshwater marsh and Salinas generates great biodiversity.

_________________________

Espagnol: Se puede llegar en coche hasta el inicio del sendero. Debes ir desde la salida norte de Puerto Real en dirección a Dehesa de la Yeguas. En el acceso principal, todo recto, se cruza un pinar con área recreativa y se llega a la marisma. La existencia de Pinar, brezal, marisma de agua dulce y Salinas genera gran biodiversidad.

Terrain und Habitat

Feuchtgebiet , Ebene

Bedingungen

Flach , Offene Landschaft

Rundweg

Nein

Ist ein Spektiv nützlich?

Ja

Gute Beobachtungszeit

Frühjahr , Herbst

Beste Beobachtungszeit

Frühjahrszug , Herbstzug

Route

Normaler Weg , unbefestigte Straße

Schwierigkeitsgrad der Tour

Einfach

Erreichbarkeit

zu Fuß , Fahrrad , Auto

Beobachtungshütten oder -türme

Ja

Zusätzliche Informationen

The best days are weekdays. The ideal times for birding are fall and spring. In summer you can see Purpurreiher in the area.

_________________________

Espagnol: Los mejores días son entre semana. Las fechas ideales son otoño y primavera. En verano hay Purpurreiher.

Alle auf Birdingplaces veröffentlichten Beobachtungsgebiete in der Nähe anzeigen.

Karte

Top 5 Arten

Andere Vogelarten, die hier beobachtet werden können

Mehr Vögel anzeigen Weniger Vögel anzeigen
Mehr Bilder anzeigen Weniger Bilder anzeigen

Kommentare & Tipps

Feedback geben
Bewerten Sie dieses Gebiet