Bilder hochladen
Erlaubte Bildformate sind jpeg,png,gif
Maximale Dateigröße ist 20 MB
The Salina di Cervia represents the southernmost area of the Po Delta Regional Park. It is an environment of high naturalistic and landscape interest.
The salt marshes of Salina di Cervia are a resting and nesting area for numerous species of birds that occupy the small banks and islets that form inside the reservoirs. The salt marshes are populated by species such as the Rosaflamingo, Stelzenläufer, Säbelschnäbler and herons typical of the Po Delta and other protected species. The species regularly nesting on this site and therefore visible in the spring - summer period, are Brandgans and Stockente, and waders like Seeregenpfeifer, Kiebitz and Rotschenkel. Gulls and terns that nest are Schwarzkopfmöwe, Mittelmeermöwe, Zwergseeschwalbe and Flußseeschwalbe. In autumn and winter, however, the salt pan is filled with Pfeifente, Krickente, Löffelente, Schnatterente and Spießente. As for the birds of prey you can see Mäusebussard and Rohrweihe.
Note: the area cannot be accessed independently but only accompanied by a guide. There are excursions: on foot and by electric boat. See the contact info below.
_________________________
Italiano: La Salina di Cervia rappresenta la stazione più a Sud del Parco Regionale del Delta del Po. è un ambiente di elevato interesse naturalistico e paesaggistico. Sotto il profilo avifaunistico l’ambiente delle saline è popolato da specie come il Fenicottero rosa, il Cavaliere d’Italia, l’Avocetta, gli aironi tipici del Delta del Po e altre specie protette. Grazie alle sue caratteristiche è zona di sosta e nidificazione per numerose specie di uccelli che occupano i piccoli argini e gli isolotti che si formano all’interno delle vasche. Le specie regolarmente nidificanti in questo sito e quindi visibili nel periodo primavera - estate, sono Volpoca e Germano reale tra gli Anatidi, mentre tra i Limicoli si osservano Cavaliere d’Italia, Avocetta, Fratino, Pavoncella e Pettegola. Tra i Caradriformi nidificano Gabbiano corallino e Gabbiano reale, accompagnati da Sternidi come Fraticello e Sterna comune. In autunno e nella stagione invernale invece la salina si riempie di Fischioni, Alzavole, Mestoloni, Codoni, Canapiglie e Germani reali. Per quanto riguarda i rapaci si possono vedere Poiana e Falco di palude.
Open from March to November with different times according to the season. Recommended time: early morning and late afternoon. Duration: at least two hours and thirty minutes. Paid access. Paths partially accessible to the disabled. For guided tours and excursions go to Saltpan Visitors Centre, Via Bova 61, Cervia (Tel. 0544 973040, salinadicervia@atlantide.net)
_________________________
Italiano: Modalità di Fruizione: Aperto da marzo a novembre con orari diversi in base alla stagione. Orario consigliato: primo mattino e tardo pomeriggio. Durata: minimo due ore e trenta minuti. Accesso a pagamento. Percorsi parzialmente accessibili ai disabili. Per visite guidate, escursioni o iniziative didattiche: Centro Visite Salina, Via Bova 61, Cervia (Tel. 0544 973040, salinadicervia@atlantide.net)
Ihr Feedback wird direkt an den Autor eines Gebietes und an die Editoren von Birdingplaces geschickt. Sie werden Ihr Feedback nutzen, um die Qualität der Informationen zu verbessern. Möchten Sie einen sichtbaren Kommentar posten? Dann nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung
In dieser Box können Sie Feedback zur Beschreibung dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Karte dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Artenliste dieses Birdingplaces geben. (Um Beobachtungen mit anderen zu teilen, nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung)
Klicken Sie auf das kleine Vogelsymbol () Tragen Sie die Vogelnamen in Ihrer Sprache ein. Sie werden automatisch für andere Nutzer übersetzt!