Bilder hochladen
Erlaubte Bildformate sind jpeg,png,gif
Maximale Dateigröße ist 20 MB
The Magredi di Vivaro is a large territory made up of steppe heath and sparse shrubs, which develops on the edge of the Cellina-Meduna river bed.
The Magredi di Vivaro is a unique area of its kind in Italy, which somehow recalls the Hungarian steppes, with which it also shares a certain type of vegetation. The site is part of the Natura 2000 network. There are numerous breeding species, many of which are in decline at regional and/or national level, such as Wachtel, Turteltaube, Ziegenmelker, Triel, Zwergohreule , Wespenbussard, Wiedehopf, Blauracke, Wendehals, Kleinspecht, Baumfalke, Pirol, Neuntöter, Heidelerche, Feldlerche, Orpheusspötter, Dorngrasmücke, Schwarzkehlchen, Brachpieper, Grauammer, Zaunammer. Also in the summer period it is possible to observe Schlangenadler, Hohltaube, Wiesenweihe and Bienenfresser.
During migration the following birds can appear Kranich, Weißstorch, Rotfußfalke, Schwarzstirnwürger, Rotkopfwürger, Gelbspötter, Schilfrohrsänger, Feldschwirl, Waldlaubsänger, Fitis, Klappergrasmücke, Weißbart-Grasmücke, Trauerschnäpper, Steinschmätzer, Braunkehlchen and Baumpieper. More rarely Fichtenammer, Häherkuckuck, Schwarzstorch, Doppelschnepfe,Sumpfohreule and Steppenweihe.
Instead, in the winter period, in addition to the sedentary species, various wintering birds can be observed, such as Steinadler, Kornweihe, Merlin, Wanderfalke, Raubwürger, , Wacholderdrossel, Wiesenpieper, Bergpieper, Bergfink, Kernbeißer, Erlenzeisig, Goldammer and Rohrammer.
_________________________
Italiano: I Magredi di Vivaro sono un'ampio territorio costituito da landa steppica e radi arbusti, che si sviluppa ai margini del greto dei fiumi Cellina e Meduna. Si tratta di un'area unica in Italia nel suo genere, che richiama in qualche modo le steppe ungheresi, con cui ha in comune anche un certo tipo di vegetazione. Il sito fa parte della rete Natura 2000, trattandosi di una ZPS .
Numerose sono le specie nidificanti, molte delle quali risultano in declino a livello regionale e/o nazionale, come Wachtel, Turteltaube, Ziegenmelker, Triel, Zwergohreule, Wespenbussard, Wiedehopf, Blauracke, Wendehals, Kleinspecht, Baumfalke, Pirol, Neuntöter, Heidelerche, Feldlerche, Orpheusspötter, Dorngrasmücke, Schwarzkehlchen, Brachpieper, Grauammer, Zaunammer. Sempre nel periodo estivo è possibile osservare Schlangenadler, Hohltaube, Wiesenweihe, Bienenfresser.
Durante la migrazione fanno la loro comparsa Kranich, Weißstorch, Rotfußfalke, Schwarzstirnwürger, Rotkopfwürger, Gelbspötter, Schilfrohrsänger, Feldschwirl, Waldlaubsänger, Fitis, Klappergrasmücke, Weißbart-Grasmücke, Trauerschnäpper, Steinschmätzer, Braunkehlchen, Baumpieper. Più raramente Fichtenammer, Häherkuckuck, Schwarzstorch, Doppelschnepfe,Sumpfohreule, Steppenweihe.
Invece, nel periodo invernale, oltre alle specie stanziali si possono osservare vari svernanti, come Steinadler, Kornweihe, Merlin, Wanderfalke, Raubwürger, Singdrossel, Wacholderdrossel, Wiesenpieper, Bergpieper, Bergfink, Kernbeißer, Erlenzeisig, Goldammer, Rohrammer.
Access to the actual Magredi area is prohibited for motorized vehicles (cars, motorbikes, quads, etc.), which is why it is advisable to park at the edge of the area. For directions to a parking spot click on a P in the map. From the parking you can access the area on foot or by bike, following the dirt roads and paths present. It is important not to leave the paths already mapped out, to avoid disturbing the fauna and damaging the flora.
_________________________
Italiano: L'accesso all'area vera e propria dei magredi è vietato ai mezzi motorizzati (auto, moto, quad, etc), motivo per cui conviene parcheggiare ai margini dell'area ed accedere a piedi o in bici, seguendo le strade sterrate ed i sentieri presenti. E' importante non uscire dai percorsi già tracciati, per evitare di disturbare la faune e danneggiare la flora.
Note: the area is subject to military exercises, so on days when there are exercises, access may be partially closed.
_________________________
Italiano: La zona è sottoposta a servitù militare, per cui nelle giornate in cui ci sono esercitazioni l'accesso può essere parzialmente interdetto.
Ihr Feedback wird direkt an den Autor eines Gebietes und an die Editoren von Birdingplaces geschickt. Sie werden Ihr Feedback nutzen, um die Qualität der Informationen zu verbessern. Möchten Sie einen sichtbaren Kommentar posten? Dann nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung
In dieser Box können Sie Feedback zur Beschreibung dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Karte dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Artenliste dieses Birdingplaces geben. (Um Beobachtungen mit anderen zu teilen, nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung)
Klicken Sie auf das kleine Vogelsymbol () Tragen Sie die Vogelnamen in Ihrer Sprache ein. Sie werden automatisch für andere Nutzer übersetzt!