Bilder hochladen
Erlaubte Bildformate sind jpeg,png,gif
Maximale Dateigröße ist 20 MB
Unmissable site for birdwatching in the Gulf of Morbihan with 10km of trails, 8 observatories spread over two trails.
The largest marsh in the Gulf of Morbihan, the nature reserve covers 530 hectares made up of a mosaic of mud flats, marshes, coastal lagoons and meadows. Favorable environments for many nesting birds: Säbelschnäbler , Stelzenläufer , Flußseeschwalbe , Rotschenkel , Blaukehlchen , Feldschwirl Feldlerche. The nature reserve also serves as a migratory stopover, resting place and feeding place for very many species of shorebirds: Löffler , Uferschnepfe , Dunkler Wasserläufer , Wasserralle , Sichelstrandläufer , Sandregenpfeifer , Alpenstrandläufer, Kampfläufer , Eisvogel , Kiebitzregenpfeifer , Schwarzkopfmöwe. And wintering species such as Löffelente , Spießente , Pfeifente , Krickente , Goldregenpfeifer , Kiebitz. And also many raptors: Rohrweihe , Fischadler , Baumfalke , Wanderfalke (in winter).
_________________________
Français: Site incontournable pour l'observation des oiseaux du golfe du Morbihan avec 10km de sentiers, 8 observatoires répartis sur deux sentiers (gratuit et payant). Plus grands marais du golfe du Morbihan, la réserve naturelle s'étend sur 530 hectares constitués d'une mosaïque de vasières, marais, lagunes côtières et prairies. Milieux favorables pour beaucoup d'oiseaux nicheurs : Säbelschnäbler , Stelzenläufer , Flußseeschwalbe , Rotschenkel , Blaukehlchen , Feldschwirl Feldlerche ... La réserve naturelle sert aussi de halte migratoire, de reposoir et de lieu d'alimentation à de très nombreuses espèces de limicoles Löffler , Uferschnepfe , Dunkler Wasserläufer , Wasserralle , Sichelstrandläufer , Sandregenpfeifer , Alpenstrandläufer, Kampfläufer , Eisvogel , Kiebitzregenpfeifer , Schwarzkopfmöwe ... Et d'espèces hivernantes telles que Löffelente , Spießente , Pfeifente , Krickente , Goldregenpfeifer , Kiebitz ... Sans oublier les rapaces : Rohrweihe , Fischadler , Baumfalke , Wanderfalke (en hiver).
From the N165, follow the signs. Take the direction of Séné, Séné center, then follow the direction of the nature reserve. From Vannes (5km), take the direction of Séné from the Kerino tunnel and follow the signs. Parking suitable for all types of vehicle. No dogs allowed. The nature reserve is accessible on foot only on one part with paid trails (on the left side of the map, entrance fee 5 euro) and one part with free trails (on the right side of the map). You can get all the information at the Nature Visitor Center and on the website (see the link below).
_________________________
Français: Depuis la N165, suivre la signalétique. Prendre la direction de Séné, Séné centre, puis suivre la direction réserve naturelle. Depuis Vannes (à 5km), prendre la directiion de Séné depuis le tunnel de Kerino et suivre la signalétique. Parking adapté à tous types de véhicule. Chiens interdits. La réserve naturelle est accessible à pied uniquement sur un sentier payant et un sentier gratuit. Vous aurez tous les renseignements au Centre nature et sur le site internet.
Ihr Feedback wird direkt an den Autor eines Gebietes und an die Editoren von Birdingplaces geschickt. Sie werden Ihr Feedback nutzen, um die Qualität der Informationen zu verbessern. Möchten Sie einen sichtbaren Kommentar posten? Dann nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung
In dieser Box können Sie Feedback zur Beschreibung dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Karte dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Artenliste dieses Birdingplaces geben. (Um Beobachtungen mit anderen zu teilen, nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung)
Klicken Sie auf das kleine Vogelsymbol () Tragen Sie die Vogelnamen in Ihrer Sprache ein. Sie werden automatisch für andere Nutzer übersetzt!