c

Littoral du Plomb

Charente-Maritime  >  France

A path along a coast made up of steep cliffs, bordered by crops and wasteland.

Hinzugefügt* von Owen Camus
Zuletzt aktualisiert 5 Dezember 2021
Dieses Beobachtungsgebiet wurde noch nicht bewertet. Klicken Sie hier, um als Erster dieses gebiet zu bewerten mit 1 bis 5 Sternen

Beschreibung

The coast of Mortefoin is an interesting area for observing coastal, pelagic birds and migrating birds. A large group of Trauerente (about a hundred) spend the winter near these coasts. The Sterntaucher and Eistaucher are also regular, but often quite far away. Closer, the Haubentaucher will most likely be there. A few migrating Basstölpel pass through this area every year, sometimes very close to the coast during strong winds from the northwest. Gulls are also present, sometimes in very large numbers. In particular, it is possible to observe Lachmöwe, Schwarzkopfmöwe, Sturmmöwe, Silbermöwe, Mittelmeermöwe, Heringsmöwe and Mantelmöwe. The Zwergseeschwalbe and Brandseeschwalbe can sometimes be seen. A few groups of Ringelgans and Kormoran pass throughout the day, leaving for Baie de l'Aiguillon in the morning, then returning to the dormitories on Ile de Rè in the evening.

During migration, many small passerines pass through this place, along the coast or visiting the nearby fields. Thus, the Buchfink, Bergfink, Bluthänfling, Erlenzeisig and Grauammer are present, especially at dawn, you can also see , Heidelerche and if you are lucky Schneeammer.

_________________________

Français: Un chemin longeant une côte constituée de falaises abruptes, surplombées par des cultures et des friches. Le littoral de Mortefoin est une zone intéressante pour l'observation des oiseaux côtiers et pélagiques, mais aussi des migrateur en transit.

Un grand groupe de Trauerente (une centaine environ) passe l'hiver près de ces côtes. Les Sterntaucher et Eistaucher sont aussi réguliers, mais souvent assez loin. Plus proches, les Haubentaucher seront très probablement au rendez vous. Quelques Basstölpel en migration passent chaque année dans cette zone, parfois très près des côtes lors de vents forts venant du Nord-Ouest. Les Laridés sont aussi présents, parfois en très grand nombre. Il est notamment possible d'observer les Lachmöwe , Schwarzkopfmöwe , Sturmmöwe , Silbermöwe , Mittelmeermöwe , Heringsmöwe et Mantelmöwe . Les Zwergseeschwalbe et Brandseeschwalbe sont parfois au rendez-vous. Quelques groupes de Ringelgans et de Kormoran passent tout au long de la journée, partant vers la Baie de l'Aiguillon le matin, puis regagnant les dortoirs de l'île de Rè le soir.

En période de migration, de nombreux petits passereaux passent par cet endroit, en longeant la côte ou faisant alte dans les cultures proches. Ainsi, les Buchfink , Bergfink , Bluthänfling , Erlenzeisig et Grauammer sont bien présents, notamment au levé du jour, mais ce sont aussi des Feldlerche , Heidelerche et, plus rarement, Schneeammer qui passent en migration.

Details

Zugang

It is possible to park in the parking lot of the port of Lauzière.

_________________________

Français: Il est possible de se garer sur le parking du port de Lauzière.

Terrain und Habitat

Schlucht/Cliff , Strand , Stadt/Dorf , Meer , Plateau , Grasland, Wiesen , Vereinzelte Bäume und Büsche , Ebene , Landwirtschaft

Bedingungen

Flach , Kein Schatten , Offene Landschaft , Trocken

Rundweg

Ja

Ist ein Spektiv nützlich?

Ja

Gute Beobachtungszeit

Herbst , Winter

Beste Beobachtungszeit

Herbstzug , Winter

Route

Normaler Weg , asphaltierte Straße

Schwierigkeitsgrad der Tour

Einfach

Erreichbarkeit

zu Fuß , Fahrrad

Beobachtungshütten oder -türme

Nein

Zusätzliche Informationen

I advise you to install yourself at daybreak, between September and November for migrating passerines, or between December and February for pelagic birds, with your telescope, on the orientation table, built on a bunker. From here you will have a view of the ocean to observe the Grebes, Scoters and Loons, but also a view of the fields on the other side, in which the migrants take a break after crossing the Bay.

_________________________

Français: Je vous conseillé de vous installer au lever du jour, entre Septembre et Novembre pour les passereaux migrateurs, ou entre Décembre et Février pour les oiseaux pelagiques, avec votre longue vue, sur la table d'orientation, ce construite sur un bunker. D'ici, vous aurez une vue sur l'océan pour observer les Grèbes, Macreuses et Plongeons, mais aussi une vue sur les champs de l'autre côté, dans lesquels les migrateur prennent une pause après avoir traversé la Baie.

Alle auf Birdingplaces veröffentlichten Beobachtungsgebiete in der Nähe anzeigen.

Karte

Top 5 Arten

Andere Vogelarten, die hier beobachtet werden können

Mehr Vögel anzeigen Weniger Vögel anzeigen
Mehr Bilder anzeigen Weniger Bilder anzeigen

Kommentare & Tipps

Feedback geben
Bewerten Sie dieses Gebiet