Bilder hochladen
Erlaubte Bildformate sind jpeg,png,gif
Maximale Dateigröße ist 20 MB
This complex of wetlands is a must-see for bird watching on the Ile d'Oléron.
The Lagunage de Saint-Denis d'Oléron and Grand Marais Papinaud have different loops to discover the area, the different habitats and the birds that live there. The lagoon is rich in birds throughout the year with several hundred Höckerschwan, many species of ducks, Trauerseeschwalbe and Zwergtaucher). The reed bed is home to Eisvogel, Zistensänger, Seidensänger and other birds. The meadows are home to Schwarzkehlchen, Turmfalke, Kiebitz and Kuhreiher. The marsh allows the observation of shorebirds such as Flußuferläufer and Waldwasserläufer. The route can be lengthened by going towards the sea, passing through a small dune wetland (large pond and reed bed) then along the foreshore to return to the lagoon. This detour widens the birds observed with coastal birds (Kiebitzregenpfeifer, Sandregenpfeifer, different waders and also Steinschmätzer).
_________________________
Français: Ce complexe de zones humides est un site incontournable pour l'observation des oiseaux de l'île d'Oléron. Différentes boucles existent pour découvrir la zone permettant de prospecter les différents habitats et les oiseaux qui y vivent. Le lagunage est tout au long de l'année couvert d'oiseaux (plusieurs centaines de Cygnes tuberculé, de nombreuses espèces de canards, la Guifette noire ou le Grébe castagneux), la roselière abrite le Martin pêcheur d'Europe, le Cisticole des joncs et divers passeraux paludicoles. Les prairies acceuillent le Vanneau huppée, le Héron garde-boeufs, le Tarier pâtre ou le Faucon crécerelle. Le marais permet l'observation des limicoles tel le Chevalier guignette ou culblanc, et l'Aigrette garzette. Le parcours peut être rallongé en allant vers la mer en passant par une petite zone humide arrière dunaire (grande mare et roselière) puis en longent l'estran pour revenir au lagunage. Ce détour permet d'élargir le cortège d'oiseaux observé avec les oiseaux du littoral (Traquet motteux, Grand gravelot, Pluvier argenté et Bécasseaux variable).
Click on a P in the map to get directions to the parking lot of your choice. The ideal way to visit the site is on foot, it is also practicable by bike. Click on a P in the map to go to the parking lot of your choice.
_________________________
Français: Cliquez sur un P dans la carte pour obtenir l'itinéraire vers le parking de votre choix. L'ideal pour visiter le site est à pied, il est également pratiquable en vélo.
Ihr Feedback wird direkt an den Autor eines Gebietes und an die Editoren von Birdingplaces geschickt. Sie werden Ihr Feedback nutzen, um die Qualität der Informationen zu verbessern. Möchten Sie einen sichtbaren Kommentar posten? Dann nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung
In dieser Box können Sie Feedback zur Beschreibung dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Karte dieses Birdingplaces geben.
In dieser Box können Sie Feedback zur Artenliste dieses Birdingplaces geben. (Um Beobachtungen mit anderen zu teilen, nutzen Sie bitte den „Kommentar“-Button am Seitenende jeder Gebietsbeschreibung)
Klicken Sie auf das kleine Vogelsymbol () Tragen Sie die Vogelnamen in Ihrer Sprache ein. Sie werden automatisch für andere Nutzer übersetzt!